Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say than that peter white had already " (Engels → Frans) :

It seems bizarre to me that we have targeters in those two locations, rather than in, say, Rotterdam and Singapore, inasmuch as if terrorists were trying to penetrate North America and had already made it to the United States it is unlikely that they would, in turn, try to ship to Canada.

Il me semble bizarre que nous ayons des cibleurs à ces deux endroits-là, plutôt que, disons, à Rotterdam et à Singapour, car, si des terroristes essaient d'entrer en Amérique du Nord, mais qu'ils sont déjà rendus aux États-Unis, il est peu probable qu'ils décident alors d'essayer d'envoyer quelque chose au Canada.


We are talking about considerably less than 10%. He also went on to say that, as of December 31, 2009, two-thirds of those funds had already been allocated.

Cela représente beaucoup moins que 10 p. 100. En outre, au 31 décembre 2009, les deux tiers de ces fonds avaient déjà été affectés.


In response to this statement, the Labour Minister could think of nothing better to say than that Peter White had already said so many idiotic things in his life that one more would not make any difference (1120) So who can we believe, the chief organizer of the Liberal Party of Canada, who should know what the money paid to Option Canada was used for, or the president of the Council for Canadian Unity, to whom Option Canada reported?

En réponse à cette déclaration, le ministre du Travail n'a rien trouvé rien de mieux à dire que Peter White a déjà dit des conneries dans sa vie et qu'il n'en était pas à une connerie près (1120) Alors, qui peut-on croire? L'organisateur en chef du Parti libéral du Canada qui devrait savoir à quoi ont servi les fonds d'Option Canada, ou bien le président du Conseil de l'unité canadienne de qui relevait Option Canada?


I am pleased to be able to say today that, despite a slower start than we had imagined, the institute has begun its activities in Brussels and is already installed in its offices in Vilnius.

Je suis content de pouvoir dire aujourd’hui que, malgré un démarrage plus lent que prévu, l’Institut a démarré ses activités à Bruxelles et qu’il est déjà installé dans les locaux à Vilnius.


I am pleased to be able to say today that, despite a slower start than we had imagined, the institute has begun its activities in Brussels and is already installed in its offices in Vilnius.

Je suis content de pouvoir dire aujourd’hui que, malgré un démarrage plus lent que prévu, l’Institut a démarré ses activités à Bruxelles et qu’il est déjà installé dans les locaux à Vilnius.


Let me give just one figure to illustrate that: if we factor in all the effects that the accession of Romania and Bulgaria had on structural policy, while at the same time imagining that the countries in receipt of pre-accession aid – that is to say, the countries of the Western Balkans, Turkey and Croatia – were already members of the Community, then, were that to be t ...[+++]

Permettez-moi de vous donner juste un chiffre pour illustrer ce problème: si nous tenons compte de tous les effets que l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie a eu sur la politique structurelle et en imaginant que les pays qui bénéficient d’une aide de préadhésion - c’est-à-dire les pays des Balkans occidentaux, la Turquie et la Croatie - soient déjà membres de la Communauté, la politique structurelle, avec les règles actuelles et dans la période actuelle, nous coûterait 150 milliards d’euros supplémentaires et 63% de ce montant - une somme d’argent inimaginable - serait nécessaire rien que pour la Turquie.


– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I s ...[+++]

- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à tout autre collègue - d’aborder tous les débats au cours de cinq petites minutes.


If you can answer all these questions in the negative, then you can count yourselves lucky. I fear that you will have to answer them with ‘yes’, and that is why my government is right to say that what this region needs is more peace, rather than war, of which it has already had enough.

Vous auriez de la chance de pouvoir répondre à toutes ces questions par la négative, mais je crains que vous ne deviez y répondre par l’affirmative et c’est la raison pour laquelle mon gouvernement dit avec raison que cette région a besoin de paix.


What he said, in my opinion, ought to clearly demonstrate that there is a fairly wide range of opinions within the Council for Canadian Unity. Peter White was the person in question, and what he had to say demonstrates, in my opinion, the divergence of opinions about the future of the country and about what ought to done to ensu ...[+++]

Peter White, en l'occurrence, a fait des commentaires qui, selon moi, démontrent qu'à l'intérieur du Conseil pour l'unité canadienne, il y a toute une gamme d'opinions sur la manière dont on voit l'avenir du pays et ce qui devrait être fait afin d'assurer la survie du Canada.


I do fault— As you say, given that we have faith in the arbitrator, that we believe in the collective bargaining system, I still cannot understand, by your own explanation, why you decided to impose a wage settlement deliberately lower than what Canada Post had already offered.

Ce que je vous reproche.Comme vous le dites, puisque vous avez confiance dans l'arbitre, que vous croyez à la négociation collective, je ne comprends toujours pas, selon vos explications, pourquoi vous avez décidé d'imposer un règlement salarial délibérément moins généreux que celui que la Société avait déjà offert.




Anderen hebben gezocht naar : rather than     two locations rather     united     that     had already     considerably less than     funds had already     better to say than that peter white had already     slower start than     say today     is already     same     billion more than     western     structural policy while     illustrate     were already     is saying     older one than     former member     should deal     they come already     more peace rather     answer them     fear     has already     what he said     clearly demonstrate     canadian unity peter     unity peter white     what     deliberately lower than     lower than what     given     post had already     say than that peter white had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say than that peter white had already' ->

Date index: 2023-06-24
w