Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saw that only in california could something " (Engels → Frans) :

It is scandalous that European countries in the modern age are engaging in the kind of activity we saw in the Oscar-winning film Erin Brockovich, which featured Julia Roberts, and where we saw that only in California could something like this happen, with factories exporting toxic waste and people then falling seriously ill and even dying.

Il est scandaleux qu’à notre époque des pays européens s’adonnent à des activités telles que celles illustrées dans le film oscarisé Erin Brockovich, dont l’actrice principale était Julia Roberts, où nous apprenons qu’il n’y a qu’en Californie que de telles choses peuvent se produire, où des usines exportent des déchets toxiques qui rendent des gens gravement malades, voire les font mourir.


We saw that only recently when we heard that the leader of the Reform Party's first reaction when he thought something problematic was happening in the country, that is the sovereignists might win the referendum, was to call the American ambassador and invite him to participate in some post-referendum process.

Nous l'avons vu récemment, quand on nous a appris quelle fut la première réaction du chef du Parti réformiste à ce qu'il croyait être un problème pour le Canada, c'est-à-dire une victoire des souverainistes au référendum. Il a appelé l'ambassadeur américain pour l'inviter à participer à quelque processus postréférendaire.


However, if only political acts could fall within the Criminal Code definition, we would have the spectre of someone who had blown up a building saying that it was not a political act, it was religious act, or an ideological act or something else.

Cependant, si seuls les actes politiques étaient visés dans la définition du Code criminel, nous risquerions de nous trouver face à des gens qui, ayant fait sauter un bâtiment, nous diraient qu'il ne s'agissait pas d'un acte criminel, mais d'un acte religieux, idéologique ou autres.


The only thing I could say where we might be a little bit more flexible, particularly on the defence side, is maybe since we're talking about the possibility of an embargo, or something like that, we could look Thursday, just for that particular day, at the naval aspect of it.

J'ajouterais seulement que nous pourrions peut-être nous montrer un peu plus souples, particulièrement sur le plan de la défense, puisqu'il est question d'un éventuel embargo ou d'autres mesures du genre. Donc, jeudi prochain, pour cette journée seulement, nous pourrions peut-être nous limiter à l'aspect naval.


Earlier in the House, during the debate on Bill S-2, we saw that this Senate bill could have been a real opportunity for this government to do something positive for aboriginal women.

Plus tôt à la Chambre, au cours du débat sur le projet de loi S-2, on a vu que ce projet de loi émanant du Sénat aurait pu donner une réelle occasion à ce gouvernement de faire quelque chose de positif pour les femmes autochtones.


I. whereas this practice is worth formalising so that it can serve as a precedent for the future, and whereas it should also be improved; whereas, on the European patent system, the European Council called into question a legislative agreement concluded between Parliament and the Council; whereas, on economic governance, the European Council saw fit to renegotiate provisions identical to those which a previous regulation had already made applicable; whereas, on an EU banking supervisory authority, the European Council adopted two contradictory positions one year apart, which it could ...[+++]

I. considérant que cette pratique mérite d'être officialisée pour qu'elle serve de précédent pour l'avenir et qu'elle mérite aussi d'être améliorée; considérant que sur le régime européen des brevets, le Conseil européen a remis en cause un accord législatif conclu entre le Parlement et le Conseil; que, sur la gouvernance économique, le Conseil européen a cru bon de renégocier des dispositions identiques à celles qu'un règlement antérieur avait déjà rendues applicables; que, sur l'autorité européenne de supervision bancaire, le Conseil européen a adopté successivement deux positions contradictoires à un an d'inte ...[+++]


The only thing that could create problems is something I have not previously mentioned, namely that the EU is facing a panel in Geneva over the so-called C-quotas issue, and we need to know what can be expected from it.

La seule chose qui pourrait poser problème, et que je n’ai pas mentionnée précédemment, est que l’UE doit répondre de ce que l’on appelle la question des quotas C devant un groupe d’experts à Genève et nous devons savoir sur quoi cela pourrait déboucher.


Let me say at the outset, though, that this is something that we could have sorted out on Thursday in the Conference of Presidents. I was the only one to demand, on behalf of my group, not only a resolution but also a debate.

Permettez-moi cependant de commencer par dire que ceci aurait pu être réglé jeudi à la Conférence des présidents. J’ai été le seul à demander, au nom de mon groupe, non seulement une résolution mais aussi un débat.


Perhaps the only thing that could be done there is talk, but that will at least be doing something to achieve peace.

On ne pourra peut-être qu'y parler, mais ce sera déjà quelque chose de fait en faveur de la paix.


This is a matter I could not overlook, and when the Liberal majority on the Standing Committee on Finance denied our request, the three other opposition parties saw, just as we did, that something fishy was going on.

Il est indéniable que je ne pouvais laisser passer cette affaire sous silence et à la suite du refus de la majorité libérale du Comité permanent des finances d'accéder à notre requête, les trois autres partis d'opposition ont constaté, comme nous, qu'il y avait effectivement anguille sous roche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saw that only in california could something' ->

Date index: 2022-08-29
w