Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The same thing could happen in Ontario.

Vertaling van "same thing could conceivably happen " (Engels → Frans) :

And if I understood the minister previously, the same thing could conceivably happen in Saskatchewan and in the other provinces, were they to pass such a law; you know, pension funds will capitalize anybody: a bank, an insurance company, but also a government, because they provide immediate money that will only have to be disbursed in a given number of years.

Et si j'ai bien compris le ministre précédemment, ça pourrait possiblement être la même chose en Saskatchewan et dans les autres provinces qui adopteraient une telle loi; vous savez, les fonds de retraite capitalisent n'importe qui : une banque, une compagnie d'assurance, mais aussi un gouvernement. Parce que c'est de l'argent immédiat à débourser dans X années.


I call upon my colleagues to support our motion. The same thing could happen to them as happened to me and to the thousands of terrorized people living in fear of organized crime throughout Quebec and Canada.

J'exhorte mes collègues, auxquels il pourrait arriver ce qui m'est arrivé, auxquels il pourrait arriver ce que des milliers de personnes et de familles vivent, à l'heure actuelle, à travers le Québec et le Canada, parce qu'ils sont terrorisés par le crime organisé, à appuyer notre motion.


The same thing could happen in Canada if this bill is passed.

La même situation pourrait se reproduire légitimement au Canada si le projet de loi est adopté.


I am just saying that I do not know exactly what has happened to her, but that was what happened to me, and I was very glad that I did not have an appointment yesterday, because the same thing could have happened to me too.

Je dis juste que je ne sais pas exactement ce qui lui est arrivé, mais que c’est ce qui m’est arrivé et que j’étais très contente de ne pas avoir de rendez-vous hier, parce que la même chose aurait aussi pu m’arriver.


What seems to be happening here with this assumption of no joint commitment is the same thing that is happening with economic policy at European level.

Ce qui semble se produire ici avec ce postulat qu’aucun engagement commun ne sera pris est la même chose que ce qui est en train de se produire avec la politique économique au niveau européen.


The same thing must not happen that happened with the Recovery Plan and with the small and medium-sized enterprises that are still waiting for the EUR 30 billion approved by Parliament and the Commission at the end of 2008.

Nous ne voulons pas que ce qui s’est passé avec le plan de relance, où certaines petites et moyennes entreprises attendent toujours les 30 milliards d’euros approuvés par le Parlement et la Commission fin 2008, se reproduise avec cet instrument.


The same thing could happen in Ontario.

La même chose pourrait aussi se passer en Ontario.


The same thing has been happening in the domain of competition policy, where great emphasis is being placed on the value of books to the people of Europe.

C’est aussi le cas de la politique de concurrence, qui a pris et qui prend en considération le bien du livre pour les populations européennes.


They would be charged with drafting a proposal for a inventory, and to do so by around Spring 2003. On the basis of that proposal, the Commission in turn would be instructed by the European Council, in stage 3, to submit a proposal to it on the distribution of powers which could conceivably happen by the end of 2003.

Sur la base de cette proposition, le Conseil devrait alors au cours de la phase III charger le Conseil de lui présenter une proposition relative à la limitation des compétences - ce qui serait envisageable avant la fin de l’année 2003.


The same thing could certainly happen again.

Le même scénario pourrait certainement se reproduire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same thing could conceivably happen' ->

Date index: 2024-07-16
w