Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same spot where the suicide bomber killed them " (Engels → Frans) :

It's an amazing coincidence: two people, from two villages less than ten kilometres apart in my riding, who quite independently ended up one in Shilo and the other in Petawawa, then subsequently ended up in Afghanistan in the same spot, where the suicide bomber killed them, civilians, including children, and two other soldiers.

C'est une coïncidence étonnante d'ailleurs: deux soldats, qui étaient originaires de deux villages situés à moins de 10 kilomètres l'un de l'autre dans ma circonscription, et qui tout à fait fortuitement se sont retrouvés l'un à Shilo et l'autre à Petawawa, pour ensuite se retrouver au même endroit en Afghanistan, là où ils sont tombés victimes de cet attentat suicide, tout comme des civils, dont des enfants, et deux autres de nos ...[+++]


K. whereas the number of attacks by Boko Haram has risen in Nigeria, as well as in neighbouring Cameroon, Chad and Niger; whereas Boko Haram continues to abduct children and women to carry explosive devices, using them, without their knowledge, as suicide bombers; whereas some of those who had sought refuge on the Chadian side of Lake Chad were again targeted by the same terrorist ...[+++]

K. considérant que le nombre des attaques menées par Boko Haram a augmenté au Nigeria comme dans ses pays voisins, le Cameroun, le Tchad et le Niger; que Boko Haram continue à enlever des enfants et des femmes qui sont ensuite équipés d'engins explosifs et transformés, à leur insu, en kamikazes; que, parmi les personnes qui avaient cherché refuge sur la rive tchadienne du lac Tchad, certaines ont à nouveau été la cible des mêmes terrorist ...[+++]


K. whereas the number of attacks by Boko Haram has risen in Nigeria, as well as in neighbouring Cameroon, Chad and Niger; whereas Boko Haram continues to abduct children and women to carry explosive devices, using them, without their knowledge, as suicide bombers; whereas some of those who had sought refuge on the Chadian side of Lake Chad were again targeted by the same terrorist ...[+++]

K. considérant que le nombre des attaques menées par Boko Haram a augmenté au Nigeria comme dans ses pays voisins, le Cameroun, le Tchad et le Niger; que Boko Haram continue à enlever des enfants et des femmes qui sont ensuite équipés d'engins explosifs et transformés, à leur insu, en kamikazes; que, parmi les personnes qui avaient cherché refuge sur la rive tchadienne du lac Tchad, certaines ont à nouveau été la cible des mêmes terrorist ...[+++]


These young men and women, who have been involved in a war where an RPG or a suicide bomber in a Zodiac or drug runners or people smugglers or someone with an AK-47 or a 50-calibre machine gun in a high speed boat might take a shot at them, have been doing this kind of stuff ...[+++]

Ces jeunes hommes et jeunes femmes ont participé à une guerre où une grenade propulsée par fusée ou une bombe humaine dans un zodiaque, ou des trafiquants de drogue ou des personnes dans un bateau rapide pouvaient leur tirer dessus avec une AK-47 ou une mitrailleuse de calibre 50; ils font ce genre de choses depuis 20 ans.


Two weeks later a suicide bomber struck near a police convoy in the city of Khost, killing four and wounding 35, most of them shopkeepers and pedestrians.

Deux semaines plus tard, un kamikaze s'est fait exploser près d'un convoi de policiers dans la ville de Khost, tuant quatre personnes et en blessant 35, pour la plupart des marchands et des piétons.


Israel could easily arrest suspected terrorists, instead of killing innocent passers-by, of whom many are women and children, using exactly the same despicable means as suicide bombers.

Israël pourrait facilement arrêter les terroristes présumés au lieu de tuer des passants innocents, parmi lesquels nombre de femmes et d’enfants, en utilisant les mêmes moyens condamnables que les kamikazes.


28. Draws attention to the problem of female suicide bombers and stresses that rape used as a weapon of war affects all women, irrespective of ethnic, religious and ideological differences; notes that women who have been raped are socially stigmatised, excluded and even killed; recalls that in Sri Lanka the LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam) deliberately recruit them as suicide bombers ...[+++]

28. attire l'attention sur le problème des femmes kamikazes et souligne que le viol en tant qu'arme de guerre concerne toutes les femmes – quelles que soient leurs différences ethniques, religieuses et idéologiques; que les femmes victimes d'un viol sont stigmatisées sur le plan social et exclues – voire même tuées; qu'au Sri Lanka, elles sont enrôlées par les LTTE (les Tigres de libération de l'Eelam tamoul) pour commettre des ...[+++]


This legislation would do the same thing as the 1964 civil rights laws did in the south, where southern states defied the United States Constitution and said, we are not going to integrate, we are not going to treat individuals of the black race with equal dignity, and we are going to exclude them from certain public services, and furthermore, we are going to actually put them in jail and kill them in ...[+++]

Cette loi aurait le même effet que la Loi sur les droits civils de 1964 chez notre voisin du sud, où les États du sud ont défié la Constitution des États-Unis et déclaré qu'ils n'allaient pas intégrer les Noirs, qu'ils n'allaient pas traiter les personnes de race noire avec la même dignité, qu'ils allaient les exclure de certains postes publics, et qu'en plus, ils allaient les mettre en prison et même les tuer.


My own reading of the suicide bombers is that an extraordinary number of them volunteer after an immediate member of their family is killed in a confrontation with Palestinian forces, and that's quite unique to the whole business.

Ce que je constate dans les attentats suicide, c'est qu'il y a un nombre extraordinaire de candidats à ces attentats suicide lorsqu'un membre de la famille se fait tuer lors d'une confrontation avec les forces palestiniennes, et c'est quelque chose de tout à fait particulier.


Surely Saddam Hussein's violations of the rights of the Kurds whom he has gassed, the Marsh Arabs and the Shias whom he has tortured and killed, and the Israelis, where he has paid the families of suicide bombers to kill innocent victims, are much worse than any of Milosevic's crimes, – not to mention the British and the Americans whom he has sworn ...[+++]

Il ne fait aucun doute que les violations par Saddam Hussein des droits des Kurdes, qu'il a gazés, des Arabes des marais et des Chiites, qu'il a torturés et assassinés, et des Israéliens, pour la mort desquels il a payé les familles des kamikazes, sont bien pires que les crimes perpétrés par Milosevic - sans parler des Britanniques et des Américains à qui il a promis une revanche pour leur participation à la Guerre du Golfe.




Anderen hebben gezocht naar : same     same spot     same spot where     where the suicide     suicide bomber     suicide bomber killed     bomber killed them     lake chad     suicide     suicide bombers     using them     who have     take a shot     war where     doing this kind     shot at them     later a suicide     killing     most of them     exactly the same     means as suicide     instead of killing     whom     for the 'shame     female suicide     female suicide bombers     even killed     deliberately recruit them     south where     them in some     jail and kill     exclude them     whole     family is killed     number of them     israelis where     families of suicide     tortured and killed     kurds whom     same spot where the suicide bomber killed them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same spot where the suicide bomber killed them' ->

Date index: 2023-09-13
w