Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same crime today " (Engels → Frans) :

Are you saying that if someone who has obtained citizenship commits the same crime today, they do not lose their citizenship?

Dites-vous que si quelqu'un qui a obtenu la citoyenneté commettait le même crime aujourd'hui, il ne perdrait pas sa citoyenneté non plus?


Senator Boisvenu: However, if I commit the same crime in Canada, today, and the registry is adopted next year, I will not be entered in the registry.

Le sénateur Boisvenu : Cependant, si je commets le même crime au Canada, aujourd'hui, et que le registre est adopté l'an prochain, on ne m'inscrira pas au registre.


I am more than willing to champion this bill as it has merit and would provide guidance and accommodation to our judiciary to further protect victims of violent crimes. Today my bill, Bill C-587, would amend section 745 of the Criminal Code to provide that a person convicted of an abduction, sexual assault, and murder of the same victim in respect of the same event or a series of events would be sentenced to imprisonment for life without eligibility for parole until the person had served a sentence of between 25 y ...[+++]

La mesure législative que je présente aujourd'hui, le projet de loi C-587, modifierait l'article 745 du Code criminel afin de prévoir que le délinquant déclaré coupable de l'enlèvement, de l'agression sexuelle et du meurtre de la même personne -— au vu des mêmes faits — reçoit une peine d'emprisonnement à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle avant l'accomplissement de 25 à 40 ans de la peine, selon la décision du juge qui préside le procès après considération de toute recommandation formulée par le jury.


Today’s proposals will reinforce existing national measures with EU-wide minimum standards, so that any victim can rely on the same basic level of rights – whatever their nationality and wherever in the EU the crime takes place.

Les propositions présentées aujourd’hui renforceront les mesures en place au niveau national en adoptant des normes minimales à l’échelle de l’Union, afin d’assurer à chaque victime les mêmes droits de base, quelle que soit sa nationalité et quel que soit l’État membre de l’Union où l’infraction est commise.


E. whereas, however, the fight against organised crime today will not continue to make progress without a radical change of perspective enabling increasingly complex internal constraints to be resolved at the same time as meeting the growing challenge of exponentially increasing external constraints,

E. considérant toutefois qu'aujourd'hui la lutte contre la criminalité organisée ne continuera à progresser que moyennant un changement radical d'optique, lui permettant tout à la fois de résoudre des contraintes internes toujours plus complexes, et de relever le défi croissant de contraintes externes à la croissance exponentielle,


E. whereas, however, the fight against organised crime today will not continue to make progress without a radical change of perspective enabling increasingly complex internal constraints to be resolved at the same time as meeting the growing challenge of exponentially increasing external constraints,

E. considérant toutefois qu'aujourd'hui la lutte contre la criminalité organisée ne continuera à progresser que moyennant un changement radical d'optique, lui permettant tout à la fois de résoudre des contraintes internes toujours plus complexes, et de relever le défi croissant de contraintes externes à la croissance exponentielle,


E. whereas, however, the fight against organised crime today will not continue to make progress without a radical change of perspective enabling increasingly complex internal constraints to be resolved at the same time as meeting the growing challenge of exponentially increasing external constraints,

E. considérant toutefois qu'aujourd'hui la lutte contre la criminalité organisée ne continuera à progresser que moyennant un changement radical d'optique, lui permettant tout à la fois de résoudre des contraintes internes toujours plus complexes, et de relever le défi croissant de contraintes externes à la croissance exponentielle,


Mr. Tony Cannavino: Of course, for us it would be so easy if there were to be a consensus here today saying let's include all weapons, because whether you're injured by a gun or a baseball bat, it's the same problem and it's the same crime.

Merci. M. Tony Cannavino: Bien sûr, ce serait facile pour nous s'il y avait un consensus ici au sujet de l'inclusion de toutes les armes.


Today we must seek to ensure that all civilised states recognise the International Criminal Court so that crimes of that kind, which differ, which are not all the same, but which are all crimes in some form, really can be brought to justice.

Aujourd’hui, nous devons nous assurer que tous les États civilisés reconnaissent la Cour pénale internationale pour que les crimes de ce genre, qui sont différents, qui ne se ressemblent pas tous, mais qui restent toujours des crimes sous une forme ou une autre, puissent réellement être jugés.


I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.

Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libertés fondamentales auxquelles nous sommes tous attachés soient également respectées.




Anderen hebben gezocht naar : commits the same crime today     commit the same     same crime     today     same     violent crimes     violent crimes today     crime     against organised crime     organised crime today     it's the same     consensus here today     all the same     crimes     atrocious crimes     feel that today     same crime today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same crime today' ->

Date index: 2023-05-15
w