Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said there really » (Anglais → Français) :

Prior to your own testimony, we heard from at least one witness today who said there really is no role for the public in this, that it's purely a business decision, that if the banks feel this is what they should do and it does clear the Competition Bureau and OSFI in terms of the technical aspects of the proposal, then that's good enough—that there is not a public role to be played here.

Avant que vous veniez témoigner, nous avons entendu aujourd'hui au moins un témoin nous dire que le public n'avait aucun rôle à jouer en la matière, qu'il s'agissait purement d'une décision d'entreprise et que si les banques estiment devoir agir ainsi sans que le Bureau de la concurrence et le BSIF ne s'y opposent quant aux modalités techniques du dossier, il n'y avait rien à en redire—le public n'a aucun rôle à jouer dans cette affaire.


Mr. Joseph Volpe: Well, the first Air Canada offer really said there weren't going to be many layoffs, that there were going to be maybe 2,000, but they weren't going to come from the Air Canada workforce.

M. Joseph Volpe: Eh bien, dans la première offre d'Air Canada, il était stipulé qu'il n'y aurait pas beaucoup de licenciements, peut-être 2 000, mais que ces mises à pied ne toucheraient pas le personnel d'Air Canada.


The other thing I want to point out, and I do not think it really needs to be pointed out to members, particularly any member who has been here for any length of time, as my friend from Saanich—Gulf Islands said, there are opportunities when all members, and I emphasize all members, tend to torque their language a bit, perhaps to embellish or to exaggerate.

L'autre chose que je voudrais souligner, et je crois que je n'apprendrai rien aux députés, du moins aux plus expérimentés, comme l'a dit ma collègue de Saanich—Gulf Islands, tous les députés, sans exception, sont à l'occasion portés à déformer quelque peu la réalité dans leurs propos, pour l'embellir ou l'exagérer.


The Council must consider, together with Parliament and the Commission – for we can only do this together – how we should jointly present this great historic enlargement project to the public, because, as you rightly said, there really is a lack of trust.

Le Conseil doit, conjointement avec le Parlement et la Commission - car seule une action commune sera efficace -, se pencher sur la manière dont nous devrions présenter ce grand projet d'élargissement historique à l'opinion publique, car, comme vous l'avez déclaré à juste titre, la confiance est loin de régner.


The Council must consider, together with Parliament and the Commission – for we can only do this together – how we should jointly present this great historic enlargement project to the public, because, as you rightly said, there really is a lack of trust.

Le Conseil doit, conjointement avec le Parlement et la Commission - car seule une action commune sera efficace -, se pencher sur la manière dont nous devrions présenter ce grand projet d'élargissement historique à l'opinion publique, car, comme vous l'avez déclaré à juste titre, la confiance est loin de régner.


But here, where there really was something to be found – and you said yourself, Mr Weber, that only 22% of all expenditure was properly processed – nobody looked.

Mais ici, où il y avait vraiment quelque chose à débusquer – et vous avez dit vous-même, M. Weber, que seules 22 % de toutes les dépenses étaient traitées comme il se doit –, personne n'est allé voir.


In any case, what I wish to say is that security still remains a major element of aviation transport in particular and that, while we had to take these measures, we did so with some reluctance; that there really was a risk; and what would have been said, within this European Parliament, and with good reason, if I had not made sure that the measures were consistent throughout the European Union?

En tout cas, ce que je veux dire, c’est que la sûreté reste tout de même un élément majeur du transport aérien en particulier et que, si nous avons dû prendre ces mesures, ce n’est pas de gaîté de cœur; c’est qu’il y avait vraiment un risque, et que n’aurait-on dit, au sein de ce Parlement européen, et à juste titre, si je n’avais pas veillé à assurer la cohérence des mesures dans toute l’Union européenne?


What you have said is a summary of what has happened up to now but not an indication that there really is going to be dynamic action in the foreseeable future, as it is autumn now.

Votre réponse était un résumé de ce qui s'est passé jusqu'ici et non une indication d'un réel dynamisme dans un futur proche, alors que l'automne est à nos portes.


I have difficulty with a member's comments earlier when she said there really was not any cost to the government.

J'ai du mal à comprendre la députée qui a dit plus tôt que cela ne coûtait rien au gouvernement.


A lot more education can be done, and there is no doubt. That being said, there is only a small minority of organizations that really get into political activity.

Cela dit, il n'existe qu'une petite minorité d'organismes qui participent à des activités politiques.




D'autres ont cherché : today who said there really     offer really said     really said     canada offer really     saanich—gulf islands said     islands said     think it really     you rightly said     rightly said     there really     you said     where     where there really     have been said     reluctance     you have said     indication     she said there really     being said     and     organizations that really     said there really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said there really' ->

Date index: 2025-07-12
w