Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that she is against our amendment 6 because she wants " (Engels → Frans) :

I will also ask her, because I know she will want to respond, why the Conservatives voted against two amendments that my colleague, the member for Burnaby—New Westminster, moved in committee with respect to labour rights the last time we debated this issue.

Comme je sais qu'elle voudra répondre, je demande à la députée pourquoi les conservateurs ont voté contre deux amendements que mon collègue, le député de Burnaby—New Westminster, a proposés au comité, la dernière fois que nous avons débattu de la question des droits du travail.


I just want to say a final word on VAT. Mrs Ries has just said that she is against our Amendment 6 because she wants to reward people, not penalise them. Therefore, she wants not a fat tax or higher taxes on unhealthy products and imports, but, in particular, lower taxes on healthy products.

Pour terminer, une petite remarque sur la TVA: Mme Ries vient de faire part de son opposition à notre amendement 6, car elle veut récompenser les gens, et non les pénaliser. Aussi refuse-t-elle la taxation majorée des produits caloriques ou celle des produits et importations mauvais pour la santé, leur préférant une imposition moindre des produits bénéfiques pour la santé. Ce raisonnement ne me pose aucun problème.


The member said that she wants to return the bill to committee because she wants to get it right.

La députée a dit souhaiter que le projet de loi soit renvoyé au comité, car elle veut que les amendements nécessaires y soient apportées.


If we take the trouble to think a little about our own families, friends and acquaintances, I am convinced that even my colleagues who want to vote against Bill C-38 know someone who is homosexual, someone who may want to marry and be happy (1700) Do these people have to give up their right to happiness because their representatives have said no?

Si on prend la peine de s'attarder un peu sur notre propre famille, sur notre propre cercle d'amis, sur notre propre réseau, je suis certaine que même mes collègues qui veulent voter contre le projet de loi C-38 ont aussi, parmi les leurs, des personnes homosexuelles, des personnes qui souhaiteraient peut-être vouloir se marier et avoir une vie heureuse (1700) Est-ce que ces personnes devront renoncer à ce bonheur parce que leurs r ...[+++]


You see, on the one hand she said that she wanted the report to be referred back to committee, because she wanted to grant discharge to the Council soon.

Elle a en effet dit, d’une part, qu’elle aurait bien souhaité renvoyer ce rapport en commission parce qu’elle entendait d'abord octroyer la décharge au Conseil.


However, his response regarding Amendment No 147 does not make sense at all: while the Commission is against raising the thresholds – which, as was said during the hearings, meetings and debates within the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, I believe is because it wants the directives on wor ...[+++]

Toutefois, la réponse concernant l'amendement 147 me semble contradictoire : alors que la Commission est opposée à l'augmentation des seuils - ce qui, comme cela a été dit au cours des auditions, rencontres et discussions de la commission juridique et du marché intérieur, est dû, selon moi, à la volonté que cette directive soit utilisée le plus largement possible pour les passations marchés en général - l'augmentation des seuils qu ...[+++]


– (IT) Mr President, I am truly grateful to the rapporteur, Mrs Figueiredo, both for the hard work which, in her customary manner, she has lavished on this document, and also because she has accepted some of the amendments I tabled, one of which states that poverty and social exclusion are the result of Member States' laws providing for paltry pensions, as Mr Della Vedova said, referring precisely to the Fatuzzo amendment which has been inco ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je suis vraiment reconnaissant envers le rapporteur, Mme Figueiredo, non seulement pour l'engagement qu'elle a montré, comme à chaque fois, dans ce rapport, mais aussi parce qu'elle a accueilli favorablement certains des amendements que j'avais présentés. L'un d'eux affirme que la pauvreté et l'excl ...[+++]


Because one of them renounced exile precisely because she was a representative of her people, and the other does not want to be released on health grounds because she is not the only one in prison and she represents a Kurdish minority; other militants are in prison too and she does not want the freedom which her captors are prepared to give her, or which she is said to have b ...[+++]

Parce que l'une a renoncé à l'exil, parce qu'elle était justement représentante de son peuple, et l'autre ne veut pas être libérée pour raisons de santé, parce qu'elle n'est pas seule emprisonnée et qu'elle représente une minorité kurde, que d'autres militants comme elle sont emprisonnés avec elle, et qu'elle ne veut pas de cette liberté qu'on lui donnerait, ou qu'on lui aurait proposée pour raisons de santé.


She realizes, of course, that by saying that she and her colleagues will vote against the amendment, in effect, they are voting against the whole purpose of our motion.

Celle-ci se rend certainement compte qu'en disant que ses collègues et elle voteront contre l'amendement, ils voteront en fait contre l'objet même de la motion.


Mr. Svend Robinson: I want to ask again, if Mr. Maloney isn't prepared to answer this question, if there is any member on the Liberal side of the House who is prepared to explain—because this is a substantive issue we're dealing with now—why they believe gay and lesbian people should not be allowed to marry, because that's what is being said if you vo ...[+++]

M. Svend Robinson: Si M. Maloney n'est pas prêt à répondre à cette question, j'aimerais demander s'il y a un député libéral qui est prêt à nous expliquer—étant donné qu'il s'agit d'une question de fond—pourquoi ils estiment devoir priver les gais et les lesbiennes du droit de se marier, parce que c'est ce qu'ils feront s'ils votent contre cet amendement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that she is against our amendment 6 because she wants' ->

Date index: 2025-04-29
w