Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said before both " (Engels → Frans) :

As I said before, the top AIDA officials will be coming in front of our committee tomorrow and the ministers of agriculture for both Manitoba and Saskatchewan will be appearing before the House of Commons agriculture committee on Thursday.

Je pose cette question parce que, comme je l'ai déjà dit, les hauts fonctionnaires du programme ACRA témoigneront devant notre comité demain et les ministres de l'Agriculture du Manitoba et de la Saskatchewan témoigneront devant le Comité de l'agriculture de la Chambre des communes jeudi.


They believe they are making significant progress and, with regard to Sydney Harbour, I will repeat what I said before: Both Minister Ashfield and Minister MacKay are working along with their officials to try to find a solution for Sydney Harbour that will keep the project moving forward.

Selon eux, les choses avancent bien, et en ce qui concerne le port de Sydney, je répéterai ce que j'ai déjà dit auparavant : le ministre Ashfield comme le ministre MacKay mettent tout en œuvre, en collaboration avec leurs fonctionnaires respectifs, pour trouver une solution qui permette au projet de se poursuivre.


On the basis of indicators and benchmarks, as I have said before, both parties will jointly evaluate the results of this policy and where appropriate will make the necessary adjustments.

Sur la base d’indicateurs et de points de référence, comme je l’ai dit précédemment, les deux parties évalueront conjointement les résultats de cette politique et, le cas échéant, feront les ajustements nécessaires.


I was extremely sorry, as I said publicly both before and after the event, that the second round of presidential elections did, as the Minister said, take place despite the many appeals from the international community, including, incidentally, appeals from Zimbabwe’s African partners, for it to be postponed.

J'ai regretté énormément, et je l'ai dit publiquement avant et après, que le deuxième tour des élections présidentielles, comme l'a dit le ministre, ait eu lieu malgré les très nombreux appels de la communauté internationale, y compris d'ailleurs des appels venant des partenaires africains du Zimbabwe, pour son ajournement.


I said before that we had the opportunity, when we were both the respective solicitors general of our provinces, to work together on both provincial and national matters.

J'ai déjà dit que nous avons eu l'occasion, lorsque nous étions tous deux solliciteurs généraux dans nos provinces, de collaborer à des affaires provinciales et nationales.


I have said before both on several occasions in this House and in conversation with Tunisian colleagues, and I shall say it again: the important and legitimate fight against fundamentalism and, more importantly, against potential terrorism, cannot be fought, let alone won if it is paid for by violating human rights.

Je le souligne une nouvelle fois clairement, ainsi que je l’ai déjà souligné à plusieurs reprises dans cette Assemblée et lors d’entretiens avec des collègues tunisiens : la lutte justifiée et primordiale contre le fondamentalisme, et en particulier contre un terrorisme potentiel, ne peut être menée, et encore moins remportée, si elle est gangrenée d’atteintes aux droits de l’homme.


It also has to be said that, both before and after the event, prices in both currencies were, and are, among the most important measures to help with the introduction of the euro.

Il faut également rappeler que, aussi bien avant qu’après l’introduction de la monnaie unique, le double affichage des prix figurait, et figure, parmi les mesures d’aide les plus importantes au moment de l’introduction de l’euro.


Mr President, as I have said before, there is a reinvigorated willingness to strengthen EU-US relations. This stems from both sides of the Atlantic.

- (EN) Monsieur le Président, comme je l’ai dit auparavant, on perçoit une disposition renouvelée à renforcer les relations entre l’UE et les États-Unis et ce, des deux côtés de l’Atlantique.


Mr. Lynn Myers: Mr. Speaker, as I said before, both the committees of the House and the Senate as well looked into this very important matter.

M. Lynn Myers: Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, les deux comités, celui de la Chambre et celui du Sénat, ont examiné cette question très importante.


I would remind Senator Lynch-Staunton that what he has said about the current Constitution has been said many times before, both by the Prime Minister and by the Minister of Justice.

Je rappelle au sénateur Lynch-Staunton que ce qu'il a dit au sujet de la Constitution actuelle, le premier ministre et le ministre de la Justice l'avaient déjà dit à maintes reprises.




Anderen hebben gezocht naar : said     said before     agriculture for both     what i said     said before both     have said     have said before     publicly both before     said publicly both     were both     have said before both     both before     said that both     stems from both     has said     many times before     times before both     said before both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said before both' ->

Date index: 2022-02-25
w