Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russia could only » (Anglais → Français) :

So the START I is the only real possibility, and Russia could actually invoke its right to pull out of the START I. However, if you look at the real possibilities, pulling out of START I would not change very much in the Russian capability or its nuclear weapon development programs.

Mais si vous considérez les véritables solutions de rechange, en se retirant de START I, la Russie ne changerait pas grand-chose à sa capacité militaire ni à ses programmes de mise au point des armes nucléaires.


9. Points out that Russia could become a highly relevant partner for the European Union’s trade interests not only in a bilateral dimension but also in a multilateral dimension through its importance in the BRIC(SA) cooperation process;

9. relève que la Russie pourrait devenir un partenaire de haute importance pour les intérêts commerciaux de l'Union, non seulement d'un point de vue bilatéral, mais aussi d'un point de vue multilatéral du fait de son poids dans le processus de coopération des pays BRIC(S);


The importer further claimed that if anti-dumping duties were imposed only on jumbo rolls, this could give rise to exports of consumer rolls without anti-dumping duties from Russia.

Il a en outre fait valoir que si des droits antidumping étaient institués uniquement sur les rouleaux jumbo, cela pourrait donner lieu à des exportations de rouleaux à usage domestique sans droits antidumping en provenance de Russie.


At the same time, it is true that it has been going on for some time, but there were problems in communications between Russia and Poland and, as I said, from the beginning this was a bilateral issue, so we could only facilitate.

Dans le même temps, s’il est vrai que cette situation dure depuis un certain temps, il y a eu des problèmes de communication entre la Russie et la Pologne et, comme je l’ai dit, comme il s’agissait au départ d’une question bilatérale, nous ne pouvions jouer qu’un rôle de facilitateur.


At the same time, it is true that it has been going on for some time, but there were problems in communications between Russia and Poland and, as I said, from the beginning this was a bilateral issue, so we could only facilitate.

Dans le même temps, s’il est vrai que cette situation dure depuis un certain temps, il y a eu des problèmes de communication entre la Russie et la Pologne et, comme je l’ai dit, comme il s’agissait au départ d’une question bilatérale, nous ne pouvions jouer qu’un rôle de facilitateur.


This is the only way in which the European Union could achieve a strong position in the negotiations with Russia, avoiding the energy resources being transformed into a political pressure factor and could transform the EU into an equal partner of Russia.

C'est la seule façon pour l'Union d'apparaître en position de force dans les négociations avec la Russie et d'éviter ainsi que les ressources énergétiques ne se transforment en un moyen de pression politique. C'est la seule façon pour elle de se poser en partenaire égal de la Russie.


5. Welcomes the agreement to take forward work to create a common space of freedom, security and justice emphasising common democratic values, in particular respect for human rights and the rule of law; recalls in this context the need for fair, non-discriminatory and proportional application of the law by the Russian authorities and especially by the judiciary; considers that defendants must be granted due process so that they have a chance of defending themselves; considers also that failure to respect these key principles could not only ...[+++]undermine the progress made by Russia in the last few years to create a positive environment for the development of trade and investment by Russian and foreign companies but could also hold back Russia's integration into the Common European Economic Space;

5. se félicite de l'accord visant à entreprendre la création d'un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, soulignant les valeurs démocratiques communes, notamment le respect des droits de l'homme et de l'État de droit; rappelle dans ce contexte la nécessité d'une application équitable, non discriminatoire et proportionnée du droit par les autorités russes et notamment judiciaires; considère que les inculpés doivent bénéficier d'un procès équitable de façon à pouvoir assurer leur défense; estime que le non‑respect de ces principes fondamentaux pourrait non seulement miner les progrès accomplis par la Russie au ...[+++]


It recognised that some issues involving the candidate states, notably on the movement of people, could only be addressed in the context of the enlargement process and with due attention paid to the bilateral relations with the candidate states concerned and Russia.

Il a reconnu que certaines questions concernant les pays candidats, notamment la libre circulation des personnes, ne pouvaient être abordées que dans le cadre du processus d'élargissement et en accordant aux relations bilatérales avec les pays candidats concernés et la Russie toute l'attention qu'elles méritent.


It was believed that Russia could only be run with a strong, centralized authority that focuses its attention on the needs of defence and security.

On estimait que seul un pouvoir fort et centralisé pouvait diriger la Russie en insistant sur les besoins de la défense et de la sécurité.


The Russian Minister stressed in his speech the importance of this Agreement in strengthening economic and trade relations between his country and the European Union, which could only advance the reform process in Russia.

Le Ministre russe a, dans son intervention, souligné particulièrement l'importance de cet Accord pour un renforcement des relations économiques et commerciales entre son pays et l'Union européenne, ce qui ne peut que faire avancer le processus des réformes en Russie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia could only' ->

Date index: 2023-08-06
w