Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "run their own affairs after things " (Engels → Frans) :

Again, Madam Chair, the reason for this amendment is that it's our responsibility to set guidelines, and it's up to the board to enact those guidelines and run their own affairs after things leave our hands.

Encore une fois, madame la présidente, il nous incombe d'établir des lignes directrices tandis qu'il revient au conseil de les appliquer et de prendre ses propres décisions une fois que nous en aurons terminé.


It points the way in terms of the self-government process which the government has adopted of allowing native Canadians to run their own affairs and to have some control over their future.

Cet accord montre bien la ligne de conduite que le gouvernement a adoptée à l'égard de l'autonomie gouvernementale en permettant aux Canadiens autochtones de gérer leurs propres affaires ou de prendre en main leur destinée.


I don't accept the fact that political parties are not mature and have not evolved enough to run their own affairs, to run their own nomination meetings, and to conduct leadership conventions.

Mais je n'accepte pas qu'on dise que les partis politiques manquent de maturité et ne sont pas suffisamment évolués pour gérer leurs affaires, leurs réunions de mise en candidature et leurs congrès à la direction.


Their job is to enable the Afghan government to run their own affairs, our raison d'être for being there (2035) [English] A month ago I had the privilege of visiting our troops in Afghanistan for the second time.

Le travail de cette équipe consiste à habiliter les Afghans à gérer leurs propres affaires. C'est précisément là le motif même de notre présence en Afghanistan (2035) [Traduction] Il y a de cela un mois, j'ai eu le privilège de visiter nos troupes postées en Afghanistan pour la deuxième fois.


We would like you to tell the European Parliament, even if when you speak everyone is leaving, thinking about their own affairs and chatting, we would like you to tell the President, who is listening to you carefully, that passes should finally be produced for free movement throughout Europe, for the pensioners who want to see Europe with their own eyes after having spent so many years working to build it.

Nous aimerions que vous disiez au Parlement européen, même si tout le monde quitte la salle lorsque vous le ferez, de réfléchir à leurs propres affaires et palabres, nous aimerions que vous disiez au président, qui vous écoute attentivement, qu'il faut produire des laissez-passer pour la libre circulation à travers l'Europe, pour les retraités qui souhaitent découvrir l'Europe de leurs propres yeux après avoir passé tant d'années à la construire.


Parliament, which screams for transparency and presses the Council and the Commission to take citizens and their cares seriously, is discussing its own affairs late at night, and then after long squabbles and only when forced to do so by the small parties.

Le Parlement, qui réclame à corps et à cris plus de transparence et qui exhorte le Conseil et la Commission à prendre les citoyens et leurs préoccupations au sérieux, discute - après de longues querelles et après y avoir été forcé par les petits partis - de ses petites affaires pendant la nuit.


They want to run their own affairs.

Ils veulent gérer leurs propres affaires.


As for subsidiarity, this is not a matter of Member States being able to make their own decisions and run their own affairs at local level. This is the Commission running Member States’ affairs, using the resources and the facilities of those Member States as if they were its own.

Quant à la subsidiarité, nous ne parlons pas ici d'États membres capables de prendre leurs propres décisions et de gérer leurs propres affaires au niveau local, mais bien de la Commission gérant les affaires des États membres, utilisant les ressources et les installations de ces États membres comme s'il s'agissait des siennes.


The families will tell you of their burning sense of injustice at this state of affairs and their anger that the killer of their loved one will continue to lead their own life, see their own children grow, spend time with friends and all of those things that they have robbed from their victim.

Les familles vous parleront de leur fort sentiment d’injustice face à cette situation et de la colère qu’elles ressentent lorsqu’elles voient que l’assassin de leur être cher continue à mener sa vie, à voir ses enfants grandir, à passer du temps avec ses amis et à faire toutes ces choses dont il a privé sa victime.


The real solution lies more in getting the federal government to look after its own affairs a little more, to ensure that it runs its own affairs more efficiently, to agree to decrease the tax burden on Canadians, so that the governments responsible for such projects will be the ones to levy taxes as they are needed.

La vraie solution repose plus sur le fait que le gouvernement fédéral devrait se mêler un peu plus de ses juridictions, s'assurer de l'efficacité de ce dont il a la responsabilité et aussi accepter de diminuer le poids fiscal des Canadiens pour que, s'il y a un espace fiscal à occuper, il le soit par les gouvernements qui sont responsables de choses semblables.




Anderen hebben gezocht naar : guidelines and run their own affairs after things     run     own affairs     points     own nomination meetings     their     d'être for being     thinking about     own eyes after     thinking     citizens and     its own affairs     then after     then     make     not a matter     for subsidiarity     you of     state of affairs     their anger     those things     it runs     taxes as they     look after     run their own affairs after things     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'run their own affairs after things' ->

Date index: 2023-12-28
w