Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rules geography which tell " (Engels → Frans) :

What Senator Duffy doesn't tell you is that he was on the Legal and Constitutional Committee, on the Rules Committee, which would deal with matters like this, and that he would know that I had no power to do anything like this or I had no reason to do anything.

Ce que le sénateur Duffy ne vous dit pas, c'est qu'il siégeait au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles, ainsi qu'au Comité du Règlement, qui est chargé des questions de la sorte.


This is telling because the two rules 43 and 44 were spliced out of the one rule 33, which the witness noted was coherent with rule 59(10).

C'est fort éloquent étant donné que les articles 43 et 44 sont le résultat de la scission d'un autre article, l'article 33, qui, comme l'a fait remarquer le témoin, était cohérent avec le paragraphe 59(10).


The table of contents we hope will be almost as good as an index in its own right because it lists chapters and headings, then the subheadings, and then, for every single rule or subparagraph of a rule, identifies the marginal note, which tells a reader what that is about.

Nous espérons que la table des matières sera presque aussi utile qu'un index parce qu'elle énumère les chapitres, les titres et les sous-titres et, pour chaque article, paragraphe ou alinéa, elle présente une note marginale indiquant au lecteur l'objet de la disposition en cause.


After having flouted the basic rules of geography which tell us that Turkey is not a European country, they are now flouting the principles of international law, although they constantly claim to adhere to these latter in order to preach at the rest of the world.

Après avoir bafoué les règles élémentaires de la géographie qui disent que la Turquie n’est pas un État européen, ils bafouent aujourd’hui les principes du droit international, dont par ailleurs ils ne cessent de se réclamer pour donner des leçons au monde entier.


To think that two French people joined forces to undermine the European edifice, the cornerstone of which, for fifty years, has been parity between France and Germany. Everything tells us to respect this parity – geography and history, the head as well as the heart.

Quand on pense qu'ils s'y sont mis à deux, côté français, pour mettre à mal cet édifice européen dont la pierre angulaire, depuis cinquante ans, s'appelait parité entre la France et l'Allemagne, cette parité que tout nous commande de respecter, la géographie comme l'histoire, le cœur comme la raison.


The second point which is unclear is: how is a communication supposed to help to actually determine the basic taxation rules for the whole directive if you are not able to tell us the principles according to which a minimum of harmonisation, while avoiding tax discrimination or non-collection, will have to be regulated?

Le deuxième point qui n’est pas encore clair est celui-ci : en quoi une communication pourra-t-elle avoir comme effet de procurer concrètement les bases d’un régime fiscal à l’ensemble de cette directive, dès lors que vous n’êtes pas en mesure de nous citer les principes selon lesquels un minimum d’harmonisation doit être établi, en évitant toute discrimination fiscale ou toute absence d’imposition ?


Therefore, in those circumstances I want you to tell me which part of our Rules suggests that your ruling is right, when clearly it is not.

C'est pourquoi, dans ces circonstances, je voudrais que vous m'indiquiez quelle partie de notre règlement confirmerait la justesse votre décision, qui apparaît clairement comme erronée.


Therefore, in those circumstances I want you to tell me which part of our Rules suggests that your ruling is right, when clearly it is not.

C'est pourquoi, dans ces circonstances, je voudrais que vous m'indiquiez quelle partie de notre règlement confirmerait la justesse votre décision, qui apparaît clairement comme erronée.


To anyone who tells me that these high cigarette taxes should be reimposed like I heard yesterday I say: ``Do not try selling that policy in Glengarry. Do not try selling that policy to the millions of Canadians who know the illegal activity that went on and the fact that otherwise law-abiding Canadians by the millions were no longer respecting that law'' (1045 ) The social contract had broken down, not the Bob Rae social contract but the Hobbesian kind, that rule by which we all agree to respect the laws of this ...[+++]

N'essayez pas de vendre une telle idée aux millions de Canadiens qui sont au courant de ces activités illégales et qui savent que des millions de Canadiens, autrement respectueux des lois, ne les respectaient tout simplement plus (1045) Le contrat social s'est effondré, je ne parle pas d'un contrat social à la Bob Rae, mais d'un contrat suivant la thèse de Hobbes, d'une règle en vertu de laquelle nous acceptons tous de respecter les lois de notre pays; or, cette règle ne tenait plus, en ce qui concerne les taxes sur les cigarettes.


He feels compelled to invoke the Canadian constitution, which tells us of course that this parliament is a British type of parliament and that, consequently, its rules and procedures are patterned on those of the United Kingdom parliament.

Il se croit permis ou, devrais-je dire, il se croit obligé d'invoquer la Constitution du Canada, qui nous rappelle bien sûr que ce Parlement est un Parlement de type britannique et que, conséquemment, ses règles et procédures s'inspirent de ce qui se passe au Parlement du Royaume-Uni.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rules geography which tell' ->

Date index: 2022-06-01
w