Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risk and quite unnecessarily subjecting " (Engels → Frans) :

I recognize that our percentage is quite small in relation to the total, but we are subject to the risks, as the other partners are.

J'admets que notre pourcentage est relativement petit par rapport au total, mais nous sommes exposés à des risques, comme nos partenaires.


Mr. Mac Harb: Mr. Chairman, we've spent quite a bit of time, but I swear to God and tell you that this is the most important subject that has ever faced us as a democratic society since 1867, because with the way the media is, with the heavy and concentrated type of media, close to a monopoly, you really are risking sacrificing democracy in a way by putting all of the balls in one basket.

M. Mac Harb: Monsieur le président, nous avons consacré beaucoup de temps à cette question, mais je vous jure qu'à mes yeux c'est le sujet le plus important pour notre société démocratique depuis 1867, à cause de la façon dont fonctionnent les médias, qui sont très lourds et concentrés, presque regroupés en monopole. On risque de sacrifier la démocratie en mettant tous ses oeufs dans le même panier.


R. whereas, according to information provided by military and civilian experts themselves, the fault in the nuclear reactor is much more serious than those same experts originally thought, for which reason repairing the submarine will be a more complex task involving increased risk and quite unnecessarily subjecting the people living in the area to a high risk of contamination,

R. considérant que selon les informations des techniciens militaires et civils, l'avarie du réacteur nucléaire est bien plus importante que ce qu'initialement ces techniciens ont évalué, ce qui rend la réparation plus complexe, augmente le risque encouru et soumet inutilement la population de la zone à un risque de pollution élevé,


It represents a huge setback, if instead of 30 000 substances, only 8 000 are subjected to the full test regime of REACH, for then the uncertainty among consumers will remain, and the risk of allergies, cancer, and illnesses contracted at work will be perpetuated unnecessarily and potentially toxic substances will remain in the environment.

Il constituera un énorme revers si, au lieu des 30 000 substances, seulement 8 000 sont soumises à la batterie de tests prévue par REACH, car, à ce moment-là, nous n’aurons pas rassuré les consommateurs, le risque d’allergies, de cancers et de maladies contractés sur le lieu de travail perdurera inutilement et des substances potentiellement toxiques demeureront dans l’environnement.


First, the facts noted in the period prior to 1999, which are the subject of audits and OLAF investigations, constitute -- quite apart from their possible criminal implications -- a catalogue of poor practice, laxity, sloppy management and control, clear irregularities and risks of fraud, if not fraud itself.

Premièrement, que les faits relevés dans la période pré-1999, et qui font l'objet des audits, puis des enquêtes OLAF, constituent, outre leur qualification pénale éventuelle, un étalage de mauvaises pratiques, de laxisme, je dirais même d'amateurisme dans la gestion et le contrôle, d'irrégularités patentes et de risques de fraudes, sinon de fraudes proprement dites.


So, as soon as the government decides to give the Minister or Governor in Council the power to set procedures or hear appeals regarding leaderships election through elections, we start having have problems, because there is the risk of being subject to legal proceedings that could be quite significant.

Donc, aussitôt que le gouvernement décide de donner au ministre ou au gouverneur en conseil les pouvoirs de déterminer des procédures ou d'entendre des procédures d'appel au sujet de la sélection électorale des dirigeants, on cause des problèmes parce qu'on risque d'être assujetti à des poursuites qui pourraient être fort importantes.


I was wondering if that could include members of Parliament, because we're at risk all the time and we do perform quite well, I think, at times, and we're subjected to all kinds of verbal abuse.

Je me demande si ça comprend les députés, étant donné que nous sommes toujours en situation de risque et que nous donnons d'excellents spectacles, dans certains cas, qui nous exposent à de nombreuses formes d'agression verbale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risk and quite unnecessarily subjecting' ->

Date index: 2025-04-06
w