Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «rise to address this issue and thank my friend from » (Anglais → Français) :

Rather than focus on special agreements and transitional measures, we should conduct a thorough reform of the equalization system, which would allow us to determine the real situation for all the provinces and to have a functional equalization system that meets the transfer needs of the provinces and Quebec (1345) [English] Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, it is my pleasure to rise to address this issue and thank my friend from the Bloc for his comments.

Plutôt que de s'attaquer à des ententes particulières et des mesures transitoires, nous devrions procéder à une réforme en profondeur de la péréquation qui permettra de connaître la situation réelle pour l'ensemble des provinces et d'avoir un système de péréquation qui soit fonctionnel et qui réponde aux besoins de transferts d'argent des provinces et du Québec (1345) [Traduction] M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, je suis heureux de parler de cette question et de remercier mon collègue bloquiste de ses observations.


Hon. Michael Duffy: With the concurrence of the house, I would like to send this bill to committee where we are hoping that the Minister of Agriculture will address the issues raised by my friend across the way on Thursday morning.

L'honorable Michael Duffy : Avec l'assentiment du Sénat, je propose que le projet de loi soit renvoyé à un comité, où nous espérons que le ministre de l'Agriculture parlera du problème que mon collègue d'en face a soulevé jeudi matin.


Hon. Michael Duffy: With the concurrence of the house, I would like to send this bill to committee where we are hoping that the Minister of Agriculture will address the issues raised by my friend across the way on Thursday morning.

L'honorable Michael Duffy : Avec l'assentiment du Sénat, je propose que le projet de loi soit renvoyé à un comité, où nous espérons que le ministre de l'Agriculture parlera du problème que mon collègue d'en face a soulevé jeudi matin.


My apologies to those of you who have praised me and thanked me for my work and who approve of this compromise, which seems to me to be a large majority of you, but allow me to address mainly the dissenters and our friends from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, namely Mr Davies, who are once again demonstrating their inability to take responsibility.

Mes excuses à ceux d’entre vous qui m’ont félicité et remercié pour mon travail, qui approuvent ce compromis et qui, il me semble, représentent la grande majorité d’entre vous, mais permettez-moi de m’adresser en particulier aux dissidents et à nos amis du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, en particulier M. Davies, qui prouvent une nouvelle fois leur incapacité à prendre leurs responsabilités.


I thank my friends and colleagues Senator Dan Hays from Alberta, Senator Erminie Cohen from New Brunswick and, always, Senator Sharon Carstairs from Manitoba for bringing this initiative to the Senate.

Je remercie mes amis et mes collègues, le sénateur Dan Hays, de l'Alberta, le sénateur Erminie Cohen, du Nouveau-Brunswick, et le sénateur Sharon Carstairs pour avoir proposé cette initiative au Sénat.


– (IT) Mr President, the fact that the European Parliament is addressing today this major, sensitive issue concerning the health of millions of people, millions of women in our continent and throughout the world is due, as we all acknowledge, to the determination and sensitivity of Mrs Jöns, whom I too would like to thank from the bottom of my heart.

- (IT) Monsieur le Président, si le Parlement européen s’attaque aujourd’hui à ce problème important et délicat qui concerne la santé de millions de personnes, de millions de femmes de notre continent et du monde entier, nous le devons, comme chacun l’a reconnu, à la détermination et à la sensibilité de Mme Jöns, que je veux moi aussi remercier de tout cœur.


I also thank my friend from Quebec who talked about the settlement for aboriginal peoples which comes from the land claims issue and his concern for the environment.

Je tiens également à remercier le député du Québec qui a parlé du règlement des revendications territoriales des autochtones et qui a soulevé des considérations environnementales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rise to address this issue and thank my friend from' ->

Date index: 2023-04-17
w