Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "pleasure to rise to address this issue and thank my friend from " (Engels → Frans) :

Rather than focus on special agreements and transitional measures, we should conduct a thorough reform of the equalization system, which would allow us to determine the real situation for all the provinces and to have a functional equalization system that meets the transfer needs of the provinces and Quebec (1345) [English] Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, it is my pleasure to rise to address this issue and thank my friend from the Bloc for his comments.

Plutôt que de s'attaquer à des ententes particulières et des mesures transitoires, nous devrions procéder à une réforme en profondeur de la péréquation qui permettra de connaître la situation réelle pour l'ensemble des provinces et d'avoir un système de péréquation qui soit fonctionnel et qui réponde aux besoins de transferts d'argent des provinces et du Québec (1345) [Traduction] M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, je suis heureux de parler de cette question et de remercier mon collègue bloquiste de ses obser ...[+++]


Mr. Speaker, it gives me great pleasure to rise and address the House on the motion of my friend and sometime mentor from Scarborough—Rouge River, who is a very eloquent defender of parliamentary rights and privileges without respect to party calling or any other loyalty.

Monsieur le Président, c’est pour moi un grand plaisir d’intervenir à la Chambre pour participer au débat sur la motion de mon collègue, qui est aussi parfois un mentor, le député de Scarborough—Rouge River. Il est un éloquent défenseur des droits et privilèges parlementaires sans égard à l’allégeance à un parti ou à quoi que ce soit d’autre.


Mr. Speaker, it gives me great pleasure to rise today in this House to express my support for the bill that was described so well by my friend from Simcoe—Grey, the Secretary of State for Foreign Affairs, International Trade and Sport, and also by my friend from Calgary East, the Parliamentary Secretary to the Minister of Foreig ...[+++]

Le député de Lévis Bellechasse a la parole. Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je prends la parole aujourd'hui en cette Chambre pour venir apporter mon appui au projet de loi qui a été décrit avec brio par ma collègue de Simcoe—Grey, secrétaire d'État aux Affaires étrangères, au Commerce international et aux Sports, et également par mon collègue de Calgary-Est, secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères.


Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is my pleasure to rise and address this issue today.

M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre aujourd'hui la parole pour débattre de cette question.


My apologies to those of you who have praised me and thanked me for my work and who approve of this compromise, which seems to me to be a large majority of you, but allow me to address mainly the dissenters and our friends from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, namely Mr Davies, who are once again demonstrating their inability to take responsibility.

Mes excuses à ceux d’entre vous qui m’ont félicité et remercié pour mon travail, qui approuvent ce compromis et qui, il me semble, représentent la grande majorité d’entre vous, mais permettez-moi de m’adresser en particulier aux dissidents et à nos amis du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, en particulier M. Davies, qui prouvent une nouvelle fois leur incapacité à prendre leurs responsabilités.


I will conclude by congratulating the hon. member once again for introducing this motion (1835) [English] Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Canadian Alliance): Madam Speaker, it is my pleasure to rise and address this issue today, an issue that is very important.

En terminant, je profite une fois de plus de l'occasion qui m'est donnée pour féliciter le député d'avoir présenté cette motion (1835) [Traduction] M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je suis ravi d'intervenir aujourd'hui sur cette question très importante.


Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Let me say at the outset that it is a most especial pleasure to be able to answer a question from my old friend Mr Martínez Martínez, and I will readily do so, since, particularly over the past few weeks, the subjects of the strategy for Africa, combined with the issues of develo ...[+++]

Hans Winkler, président en exercice du Conseil . - (DE) Permettez-moi de dire pour commencer que c’est un plaisir particulier que de pouvoir répondre à une question de mon vieil ami M. Martínez Martínez, et je le ferai volontiers, dès lors que, surtout depuis quelques semaines, les thèmes de la stratégie pour l’Afrique, du développement et de la migration figurent au sommet de l’ordre du jour de l’Union européenne.


Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Let me say at the outset that it is a most especial pleasure to be able to answer a question from my old friend Mr Martínez Martínez, and I will readily do so, since, particularly over the past few weeks, the subjects of the strategy for Africa, combined with the issues of develo ...[+++]

Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Permettez-moi de dire pour commencer que c’est un plaisir particulier que de pouvoir répondre à une question de mon vieil ami M. Martínez Martínez, et je le ferai volontiers, dès lors que, surtout depuis quelques semaines, les thèmes de la stratégie pour l’Afrique, du développement et de la migration figurent au sommet de l’ordre du jour de l’Union européenne.


– (IT) Mr President, the fact that the European Parliament is addressing today this major, sensitive issue concerning the health of millions of people, millions of women in our continent and throughout the world is due, as we all acknowledge, to the determination and sensitivity of Mrs Jöns, whom I too would like to thank from the bottom of my heart.

- (IT) Monsieur le Président, si le Parlement européen s’attaque aujourd’hui à ce problème important et délicat qui concerne la santé de millions de personnes, de millions de femmes de notre continent et du monde entier, nous le devons, comme chacun l’a reconnu, à la détermination et à la sensibilité de Mme Jöns, que je veux moi aussi remercier de tout cœur.


– Mr President, like my colleague Mr Evans, it is a particular pleasure to rise and make my first speech to this House on this very important issue, especially since I represent a part of the United Kingdom, the West Midlands, which has hitherto benefited from Objective 2 funding in particular.

- (EN) Monsieur le Président, à l'instar de mon collègue, M. Evans, je me réjouis que le premier discours que je viens prononcer devant cette Assemblée porte sur un sujet aussi important, en particulier parce que je représente une partie du Royaume-Uni, les West Midlands, qui a jusqu'ici bénéficié des fonds de l'objectif 2.




Anderen hebben gezocht naar : rise to address     pleasure to rise to address this issue and thank my friend from     great pleasure     pleasure to rise     rise and address     friend     sometime mentor from     house to express     bill     friend from     pleasure     address this issue     who have praised     address     thanked     our friends     our friends from     issue     most especial pleasure     issues     hans     outset     old friend     question from     too would like     parliament is addressing     sensitive issue     like to thank     thank from     particular pleasure     very important issue     hitherto benefited from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pleasure to rise to address this issue and thank my friend from' ->

Date index: 2023-11-17
w