Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ridiculed what he had said because » (Anglais → Français) :

Earlier, a Reform Party member, answering my colleague, the member for Berthier—Montcalm, ridiculed what he had said because he is a sovereignist.

Plus tôt, un membre du Parti réformiste, en réponse à une question de mon collègue de Berthier—Montcalm, ridiculisait ses propos en disant qu'il venait d'un souverainiste.


Would the minister tell the House how he arrived at this large figure because it is much higher than what he had said in the past?

Le ministre pourrait-il dire à la Chambre comment il est arrivé à ce chiffre imposant, car cette somme est bien supérieure à ce qu'il avait avancé auparavant?


He threatened me—Superintendent Allan Matthews, who was in charge of this investigation—because he saw the case collapsing if the informant said it wasn't true, and what he had said about me wasn't true.

.le statut d'informateur. Il m'a menacé — le surintendant Allan Matthews, qui était chargé de cette enquête — parce qu'il a vu que leur preuve s'effondrerait si l'informateur disait que ce n'était pas vrai, et ce qu'il a dit à mon sujet n'était pas vrai.


I suggest that maybe we look carefully at what he had to say, because he said that good regulation begins at home and before we start looking at the world we need to look at ourselves – although I am inclined to the view that excessive regulation is as bad as none whatsoever.

En effet, il a affirmé qu’une réglementation saine commence dans chaque pays et qu’avant de regarder ce qui se passe dans le monde, nous devrions commencer par regarder ce qui se passe chez nous - bien que j’aie tendance à penser qu’une réglementation excessive est aussi mauvaise que pas de réglementation du tout.


I would like to thank the Commissioner for what he has said, because I believe that his views largely coincide with my own, and everybody in this House is well aware that I am one of the Members of this Parliament who are very pleased every time that a new fisheries agreement is signed.

Je tiens à remercier le commissaire pour ses propos, car j’estime que son avis coïncide largement avec le mien. Tout le monde en cette Assemblée sait par ailleurs que j’appartiens à la catégorie des députés qui se réjouissent à chaque fois qu’un nouvel accord de pêche est conclu.


I shall take advantage of this occasion to say, Mr President, after listening to the chairman of the Committee on Fisheries of this Parliament, that I have very little confidence in his neutrality when it comes to carrying out an impartial investigation, after what he has said, because the chairman of the Committee on Fisheries has to represent Parliament’s interests as a whole, and not make his own calculations on what could concern one country or another.

Je profite de l'occasion pour ajouter, Monsieur le Président, qu'après avoir écouté le président de la commission parlementaire de la pêche, j'ai d'énormes doutes quant à sa neutralité au moment d'entreprendre une étude impartiale, après ce qu'il a dit, parce que le président de la commission de la pêche est tenu de représenter les intérêts du Parlement, et non de faire ses propres calculs sur ce qui pourrait intéresser l'un ou l'autre pays.


A lot of people derided him or laughed at him because of what he had said.

De nombreuses personnes ont tourné en ridicule ou se sont moquées des propos qu'il tenait à l'époque.


It is a good thing, therefore, that something of what Parliament had said about the scope and the sanctions remains, because the discussions in the Council have clearly revealed the same thing we had already found here: that we must concern ourselves with large-scale international trafficking; and this can now clearly be seen in the Framework Decision.

Dès lors, c’est une bonne chose que certaines des remarques que le Parlement avait formulées sur le champ d’application et les sanctions aient été conservées, car les discussions au Conseil ont clairement confirmé ce qui s’était déjà dit ici: nous devons nous occuper du trafic international à grande échelle, et la décision-cadre le mentionne à présent explicitement.


As I said, in 1980, Mr. Trudeau promised major constitutional changes. Quebecers believed him, but he did just the opposite of what he had said.

Encore une fois, je le répète, comme M. Trudeau l'avait fait en 1980, il avait promis des changements constitutionnels énormes, les Québécois ont cru en M. Trudeau et, après cela, il a fait exactement le contraire.


I said that I was pleased to hear that. At the break, I asked him to send me a note confirming what he had said, because it was very important.

À la pause, je lui ai demandé de me faire parvenir une note confirmant ses propos, parce que c'était très important pour moi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ridiculed what he had said because' ->

Date index: 2022-10-08
w