Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revealed many shortcomings " (Engels → Frans) :

The EESC welcomes the recent recommendation on child poverty (34), but regrets that the on-going exposure of so many children to the risk of poverty passed on between generations reveals shortcomings in existing policies.

Le CESE salue la récente recommandation sur la pauvreté des enfants (34) mais déplore que leur exposition au risque de pauvreté, continue et en si grand nombre, persistant de génération en génération, révèle les carences qui affectent les politiques actuellement déployées.


Unfortunately, the critical situation in Mumbai following the bombings last year revealed the shortcomings of many diplomatic offices, in terms of the practical application of Community decisions concerning the security of EU citizens.

Malheureusement, la situation critique à Mumbai suite aux attentats de l’année dernière a mis à jour les défauts de nombreuses missions diplomatiques s’agissant de l’application pratique des décisions de la Communauté concernant la sécurité des citoyens de l’Union.


It was in the light of the results of these studies, which revealed many shortcomings in the operation of cross-border transfers and of the European Parliament's Resolution of 12 February 1993 [5] , that the Commission decided to propose legally binding measures concerning cross-border credit transfers.

C'est au vu de ces résultats, qui révélaient de nombreux dysfonctionnements dans l'exécution des virements transfrontaliers, et de la résolution du Parlement européen du 12 février 1993 [5], qu'elle a décidé de proposer des mesures juridiquement contraignantes pour ce type d'opérations.


However, both the evaluation and the consultation revealed some shortcomings in the programme, for example the fact that the programme has too many different objectives, especially given the limited budget allocated to it.

Toutefois, l'évaluation et la consultation ont toutes deux révélé certaines lacunes du programme, comme le fait que celui-ci poursuit trop d'objectifs différents, surtout compte tenu du budget limité qui lui est affecté.


However, both the evaluation and the consultation revealed some shortcomings in the programme, for example the fact that the programme has too many different objectives, especially given the limited budget allocated to it.

Toutefois, l'évaluation et la consultation ont toutes deux révélé certaines lacunes du programme, comme le fait que celui-ci poursuit trop d'objectifs différents, surtout compte tenu du budget limité qui lui est affecté.


C. having regard to the many shortcomings of the international financial architecture revealed by the crises over the last few years, in particular in terms of prudential supervision and oversight of international financial activities and international organisations' ability to prevent or effectively manage crises,

C. considérant les insuffisances multiples de l'architecture financière internationale qu'ont révélées les crises de ces dernières années, notamment en termes de surveillance et de contrôle prudentiel des activités financières internationales et de capacité des organisations internationales à prévenir ou à gérer efficacement les crises,


C. having regard to the many shortcomings of the international financial architecture revealed by the crises over the last few years, in particular in terms of prudential supervision and oversight of international financial activities and international organisations' ability to prevent or effectively manage crises,

C. considérant les insuffisances multiples de l’architecture financière internationale qu’ont révélé les crises de ces dernières années, notamment en termes de surveillance et de contrôle prudentiel des activités financières internationales et de capacité des organisations internationales à prévenir ou à gérer efficacement les crises,


The report also reveals shortcomings and slow progress in the reform process in many sectors and in several countries.

Le présent rapport révèle également les lacunes et la lenteur de la progression du processus de réforme dans de nombreux secteurs et dans plusieurs pays.


It was in the light of the results of these studies, which revealed many shortcomings in the operation of cross-border transfers and of the European Parliament's Resolution of 12 February 1993 [5] , that the Commission decided to propose legally binding measures concerning cross-border credit transfers.

C'est au vu de ces résultats, qui révélaient de nombreux dysfonctionnements dans l'exécution des virements transfrontaliers, et de la résolution du Parlement européen du 12 février 1993 [5], qu'elle a décidé de proposer des mesures juridiquement contraignantes pour ce type d'opérations.


Although the electoral process seems to have revealed certain shortcomings, the European Union supports the opinion of the many on-the-spot observers who considered that the elections on 11 June progressed in a generally acceptable manner and that the outcome of the ballot reflected the will of the people.

Bien que le processus électoral aurait mis en évidence certaines insuffisances, l'Union européenne se rallie à l'opinion des nombreux observateurs sur place qui ont considéré que les élections du 11 juin se sont développées de façon globalement acceptable et que les résultats du scrutin reflètent la volonté populaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'revealed many shortcomings' ->

Date index: 2025-03-31
w