Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "restoring their dignity sounds very " (Engels → Frans) :

29. Expresses its dismay at the fact that, since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq, and Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension which is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and source of revenue of these extremist groups, and which places a critical new challenge before the international community; calls on all governments and the UN institutions to step up ...[+++]

29. se dit consterné de voir que depuis l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe Daech en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus terrifiante que jamais, étant donné que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, ce qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nations u ...[+++]


20. Expresses its dismay at the fact that since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq or Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension that is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives and ideology of and a source of revenue for these extremist groups, confronting the international community with a critical new challenge; calls on all governments and the UN institutions to step up ...[+++]

20. est indigné par le fait qu'avec l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe "État islamique" (EI) en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus effrayante que jamais, étant donné que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, une évolution qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des inst ...[+++]


33. Expresses its dismay at the fact that, since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq and Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension which is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and sources of revenue of these extremist groups, and which places a critical new challenge before the international community; calls on all governments and the UN institutions to step up ...[+++]

33. est consterné de voir que depuis l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe "État islamique" en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus terrifiante que jamais, dès lors que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, ce qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nati ...[+++]


Trafficking for labour exploitation is by no means a new phenomenon in the EU and, as a result of the economic crisis, demand for cheap labour has increased, with people trafficked into and within the EU to carry out unpaid or very low-paid work, living and working in conditions that do not respect their human dignity.

La traite des êtres humains aux fins d’exploitation par le travail n’est absolument pas un phénomène nouveau dans l’UE et, en raison de la crise économique, la demande de main-d’œuvre bon marché a augmenté; les victimes introduites en Europe ou se trouvant au sein de l’UE sont contraintes d’effectuer un travail non rémunéré ou très mal rémunéré, vivent et travaillent dans des conditions qui ne respectent pas leur dignité humaine.


· Enhancing the Euro area’s financial backstops by creating new ways of supporting Member States with very high debt levels while they restore their public finances, balancing revenue and spending so that they can pay for social services, healthcare, pensions, education and public infrastructure in the future.

· consolider les mécanismes de soutien de la zone euro contre la crise en instaurant de nouveaux modes d'assistance aux États membres souffrant d'un niveau d'endettement très élevé, le temps pour eux de rétablir leurs finances publiques, en équilibrant recettes et dépenses de façon à pouvoir financer à l'avenir les services sociaux, les soins de santé, les retraites, l'éducation et les infrastructures publiques.


5. With a view to restoring the soundness of its financial sector, Cyprus shall continue to thoroughly reform and restructure the banking sector and reinforce viable banks by restoring their capital, addressing their liquidity situation and strengthening their supervision.

5. Pour rétablir la solidité de son secteur financier, Chypre poursuit la réforme et la restructuration en profondeur de son secteur bancaire et consolide les banques viables en restaurant leurs capitaux propres, en assainissant leur situation de liquidité et en renforçant leur supervision.


The rapporteurs consider it imperative to include protection for victims that aims to restore their dignity and the respect due to them as human beings, whenever they have decided to move to another country or are already living in another Member State.

À cet égard, les rapporteures considèrent comme un point impératif l'inclusion d'une protection des victimes qui permette de rétablir leur dignité en tant qu'être humain, qu'elles aient ou non décidé de vivre dans un autre pays, ou qu'elles vivent déjà dans un autre État membre.


Therefore, I strongly agree that it is imperative to include protection for victims that aims to restore their dignity and the respect due to them as human beings.

La dignité des victimes doit également être prise en considération dans le cadre de la protection des victimes. En conséquence, je soutiens fermement qu’il est impératif d’inclure une protection des victimes qui permette de rétablir leur dignité en tant qu’être humain.


5. With a view to restoring the soundness of its financial sector, Cyprus shall continue to thoroughly reform and restructure the banking sector and reinforce viable banks by restoring their capital, addressing their liquidity situation and strengthening their supervision.

5. Pour rétablir la solidité de son secteur financier, Chypre poursuit la réforme et la restructuration en profondeur de son secteur bancaire et consolide les banques viables en restaurant leurs capitaux propres, en assainissant leur situation de liquidité et en renforçant leur supervision.


6. With a view to restoring the soundness of its financial sector, Cyprus shall continue to thoroughly reform and restructure the banking sector and reinforce viable banks by restoring their capital, addressing their liquidity situation and strengthening their supervision.

6. Pour rétablir la solidité de son secteur financier, Chypre poursuit la réforme et la restructuration en profondeur de son secteur bancaire et consolide les banques viables en restaurant leurs capitaux propres, en assainissant leur situation de liquidité et en renforçant leur supervision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'restoring their dignity sounds very' ->

Date index: 2023-06-06
w