Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «report has seemingly been superseded underlines once » (Anglais → Français) :

The need for reform is now largely acknowledged globally and ‘while practically every country is part of the global investment regime, and has a real stake in it, no one seems really satisfied with it,’ as underlined in a recent Unctad report .

La nécessité de réformes est maintenant largement reconnue à l’échelle internationale et, comme le signale un récent rapport de la CNUCED, presque tous les pays font partie du régime international d’investissement et y ont un véritable intérêt. Or, personne ne semble en être réellement satisfait.


91. Regrets that its call to enhance visibility of the annual Sakharov Prize is not taken on board as the Sakharov Prize is only mentioned in a declarative manner in the section on the European Parliament in the Annual Report; underlines once more that a proper follow-up by the EEAS is needed on the well-being of the candidates and laureates, and on the situation in their respective countr ...[+++]

91. regrette que la demande d'accroître la visibilité du prix annuel Sakharov n'ait pas été prise en compte étant donné que le prix Sakharov n'est mentionné que sous forme déclarative dans la section "Parlement européen" du rapport annuel; souligne une fois de plus que le SEAE doit assurer un suivi correct du bien-être des candidats et des lauréats ainsi que des situations dans leurs pays respectifs; répète sa demande au SEAE et à la Commission de rester en contact régulier avec les candidats et les lauréats du prix Sakharov en vue ...[+++]


97. Regrets that its call to enhance visibility of the annual Sakharov Prize is not taken on board as the Sakharov Prize is only mentioned in a declarative manner in the section on the European Parliament in the Annual Report; underlines once more that a proper follow-up by the EEAS is needed on the well-being of the candidates and laureates, and on the situation in their respective countr ...[+++]

97. regrette que la demande d'accroître la visibilité du prix annuel Sakharov n'ait pas été prise en compte étant donné que le prix Sakharov n'est mentionné que sous forme déclarative dans la section «Parlement européen» du rapport annuel; souligne une fois de plus que le SEAE doit assurer un suivi correct du bien-être des candidats et des lauréats ainsi que des situations dans leurs pays respectifs; répète sa demande au SEAE et à la Commission de rester en contact régulier avec les candidats et les lauréats du prix Sakharov en vue ...[+++]


97. Regrets that its call to enhance visibility of the annual Sakharov Prize is not taken on board as the Sakharov Prize is only mentioned in a declarative manner in the section on the European Parliament in the Annual Report; underlines once more that a proper follow-up by the EEAS is needed on the well-being of the candidates and laureates, and on the situation in their respective countr ...[+++]

97. regrette que la demande d'accroître la visibilité du prix annuel Sakharov n'ait pas été prise en compte étant donné que le prix Sakharov n'est mentionné que sous forme déclarative dans la section «Parlement européen» du rapport annuel; souligne une fois de plus que le SEAE doit assurer un suivi correct du bien-être des candidats et des lauréats ainsi que des situations dans leurs pays respectifs; répète sa demande au SEAE et à la Commission de rester en contact régulier avec les candidats et les lauréats du prix Sakharov en vue ...[+++]


With regard to the statistics and prognoses, your remark that the content of the 2005 report has seemingly been superseded underlines once again how relative these prognoses and statistics are.

En ce qui concerne les statistiques et prévisions, votre remarque indiquant que le contenu du rapport de 2005 était apparemment dépassé souligne, une fois de plus, leur relativité.


The other thing is that when I look at the flow chart that has been drawn here and the information that was given to us yesterday, it seems that the employer is the only person who gets to make a report to the minister, and the employee has no say in that at all. Once again— I'm sorry, but that's the end of your time.

Quand j'examine le tableau de processus qu'on nous a présenté, ainsi que l'information qui nous a été communiquée hier, il me semble que l'employeur sera la seule personne habilitée à adresser un rapport au ministre, l'employé n'ayant absolument pas son mot à dire.


Yesterday, before my bag containing my copy of the bill was stolen, I reread the clauses once again and observed that, if we had had elected representatives of the Assembly of First Nations before us it's easy to bring together the employees of the Assembly of First Nations, as may be seen from the fact that they have all been here since yesterday, but it is harder to have an elected representative come here we could have put this kind of question to them (1600) One senses ...[+++]

Hier, avant qu'on me vole mon sac contenant mon exemplaire du projet de loi, j'ai relu encore une fois les articles et j'ai constaté que si on avait eu devant nous des représentants élus de l'Assemblée des Premières Nations c'est facile de rassembler les employés de l'Assemblée des Premières Nations, à preuve, ils sont tous ici depuis hier, mais il est plus difficile de faire venir un élu , on aurait pu leur poser ce genre de questions (1600) On sent une volonté, un mouvement depuis à peu près cinq ans surtout depuis la pa ...[+++]


Welcoming the Appellate Body report, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "The recent Appellate Body report once again underlines the EU's guiding principles in applying WTO rules, i.e. transparency, predictablity and reasonability".

Saluant le rapport du corps d'appel, le commissaire européen au commerce Pascal Lamy a déclaré : "Le récent rapport du corps d'appel souligne à nouveau les principes directeurs de l'UE dans l'application des règles de l'OMC, c'est-à-dire la transparence, la prévisibilité et la juste mesure".


These reports underline once again the urgent need to establish a permanent presence of international human rights monitors in the region, notably through the OSCE and the Council of Europe, as well as to provide their full access to Chechnya.

Ces rapports soulignent une fois encore l'urgente nécessité d'assurer la présence permanente d'observateurs internationaux des droits de l'homme dans la région, notamment avec l'aide de l'OSCE et du Conseil de l'Europe, ainsi que de leur permettre d'accéder librement au territoire tchétchène.


The Annual Report underlines once again that we must work out, in structural terms, what the added value of the various European programmes amounts to.

Le rapport annuel souligne une nouvelle fois la nécessité de vérifier structurellement quelle est la valeur ajoutée apportée par les différents programmes européens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report has seemingly been superseded underlines once' ->

Date index: 2022-05-31
w