Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "report again yesterday " (Engels → Frans) :

I heard the reference to this report again yesterday, and since then I've tried to get myself up to speed on it. I haven't quite done that yet.

J'ai encore une fois entendu parler de ce rapport hier, et je voulais me mettre à jour à ce sujet, malheureusement je ne l'ai pas encore fait.


– (DE) Madam President, the Socialist Group in the European Parliament asked on Monday evening and again yesterday for the Commission to give a report on its discussions with the Italian Government.

– (DE) Madame la Présidente, le Groupe socialiste au Parlement européen a demandé lundi soir et encore hier que la Commission rende compte de ses discussions avec le gouvernement italien.


What I do miss in this report is a statement that victory over the Taliban requires a strategy with respect to Pakistan, whose territory continues to be a safe haven for terrorists: everyone knows that it gives logistical support to those terrorists, as became evident again yesterday in the attack on the Indian Embassy in Kabul.

Ce qui manque en revanche, selon moi, dans ce rapport, c'est une déclaration selon laquelle la victoire sur les talibans exige une stratégie à l'égard du Pakistan, dont le territoire reste un sanctuaire pour les terroristes: tout le monde sait que le Pakistan assure un soutien logistique à ces terroristes, comme on a pu le constater une nouvelle fois hier, avec l'attentat contre l'ambassade de l'Inde à Kaboul.


In reply to a question I asked him last week, and again yesterday in front of reporters, the minister promised that Quebec would receive its fair share of this financial assistance.

En réponse à une question que je lui posais la semaine dernière, et hier encore devant les journalistes, le ministre s'est engagé à ce que le Québec touche sa juste part de cette aide financière.


Some hon. members: No. I will try a third time, Mr. Speaker, again with respect to House business and further to your ruling yesterday, I wonder if you would seek unanimous consent for the following motion: That notwithstanding any Standing Order or usual practice, Bill C-23, An Act to amend the Criminal Code (criminal procedure, language of the accused, sentencing and other amendments), be deemed to have been reported without amendment ...[+++]

Encore une fois, en ce qui concerne les affaires de la Chambre et pour faire suite à la décision que vous avez rendue hier, monsieur le Président, je me demandais si vous pourriez demander le consentement unanime à l'égard de la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, le projet de loi C-23, Loi modifiant le Code criminel (procédure pénale, langue de l'accusé, détermination de la peine et autres modifications), soit réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans propositions d'amendement du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, avoir été agréé à l'étape du rapport, lu ...[+++]


It was clearly reported in the news again yesterday that the U.S. administration was constantly using the threat to act unilaterally as a pressure point, to try to bring other countries onside with its view at the Security Council.

Encore hier, il a été clairement dit dans les nouvelles que l'administration américaine avait constamment menacé d'agir de manière unilatérale, pour exercer des pressions et tenter de rallier à sa cause d'autres pays membres du Conseil de sécurité.


It is interesting to know that every provincial government that has to date in this year filed its own annual financial report shows exactly the same phenomenon as we reported yesterday (1425) [Translation] Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, the minister, like the government, seems to again be totally closed to any solution involving efficient use of the predicted and unpredicted surpluses of the government ...[+++]

Il est intéressant de constater que tous les gouvernements provinciaux qui, à ce jour, ont déposé leurs états financiers annuels, affichent le même résultat que celui dont nous avons fait état hier (1425) [Français] M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, le ministre, comme le gouvernement, semble encore une fois tout à fait fermé à toute solution visant à utiliser de façon efficace et au service des citoyens les surplus prévus et imprévus par le gouvernement, officiellement en tout cas.


– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.

- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais toutefois à nouveau vous faire part de l'insuffisance des informations données.


– (DE) Madam President, I too would like to very sincerely thank the Court of Auditors for its report and also for the assessment that the Court gave the Committee on Budgetary Control yesterday, in which it stressed once again the much-needed efforts being made at reform.

- (DE) Madame la Présidente, moi aussi je voudrais sincèrement remercier la Cour des comptes pour le rapport et pour son évaluation politique, hier, à la commission du contrôle budgétaire. Les efforts de réforme et leur nécessité ont été une fois de plus soulignés.


– (DE) Madam President, I too would like to very sincerely thank the Court of Auditors for its report and also for the assessment that the Court gave the Committee on Budgetary Control yesterday, in which it stressed once again the much-needed efforts being made at reform.

- (DE) Madame la Présidente, moi aussi je voudrais sincèrement remercier la Cour des comptes pour le rapport et pour son évaluation politique, hier, à la commission du contrôle budgétaire. Les efforts de réforme et leur nécessité ont été une fois de plus soulignés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report again yesterday' ->

Date index: 2022-01-29
w