Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rené laurin even if everyone had said " (Engels → Frans) :

Mr. René Laurin: Even if everyone had said yes, when we received the letter asking for authorization for the staff to travel, who would have paid your travelling expenses?

M. René Laurin: Mais si, quand on nous a envoyé la lettre nous demandant si nous étions d'accord à ce que les membres du personnel voyagent, tout le monde avait dit oui, qui aurait payé les dépenses liées à votre voyage?


Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, at a military symposium held in Ottawa last week, the director of the Canadian War Museum, Jack Granatstein, said that the federal government had done the right thing in closing the military college in Saint-Jean, as it was a Quebec separatist stronghold.

M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, la semaine dernière, lors d'un symposium militaire tenu à Ottawa, le directeur du Musée canadien de la guerre, Jack Granatstein, affirmait que le gouvernement fédéral avait bien fait de fermer le Collège militaire de Saint-Jean parce qu'il était un bastion du séparatisme québécois.


Gargani (PPE-DE), Chairman of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport – (IT) Madam President, whoever has the honour, like myself, to chair the Committee on Culture, cannot fail to agree with the comments from various Members and can but congratulate the rapporteur, and Commissioner Reding, with whom he worked and who, even during the conciliation process, had difficult moments and opposed the Council – you have heard this said by everyone ...[+++]

Gargani (PPE-DE), président de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et du sport. - (IT) Madame la Présidente, celui qui a l'honneur, comme moi, de présider la commission de la culture ne peut que partager les remarques des divers collègues et féliciter le rapporteur, la commissaire, Mme Reding, avec qui il a travaillé et ceux qui, également lors de la conciliation, ont connu des difficultés et qui ont lutté contre le Conseil, comme vous l'avez entendu.


Gargani (PPE-DE ), Chairman of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport – (IT) Madam President, whoever has the honour, like myself, to chair the Committee on Culture, cannot fail to agree with the comments from various Members and can but congratulate the rapporteur, and Commissioner Reding, with whom he worked and who, even during the conciliation process, had difficult moments and opposed the Council – you have heard this said by everyone ...[+++]

Gargani (PPE-DE ), président de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et du sport. - (IT) Madame la Présidente, celui qui a l'honneur, comme moi, de présider la commission de la culture ne peut que partager les remarques des divers collègues et féliciter le rapporteur, la commissaire, Mme Reding, avec qui il a travaillé et ceux qui, également lors de la conciliation, ont connu des difficultés et qui ont lutté contre le Conseil, comme vous l'avez entendu.


Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, yesterday the Minister of Intergovernmental Affairs said that Canadians in the rest of Canada had paid for 80 per cent of federal assets in Quebec.

M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Affaires intergouvernementales a affirmé hier que les Canadiens du reste du Canada avaient payé 80 p. 100 des actifs fédéraux au Québec.


Mr. René Laurin: I've also read that there was another group, made up of civilian merchant seamen who had served during the Second World War but did not have access to the same rights and privileges, even though they had been taken prisoners.

M. René Laurin: J'ai aussi lu qu'il y avait un autre groupe, celui des marins marchands civils qui avaient servi durant la Deuxième Guerre mondiale et qui n'avaient pas accès aux mêmes droits et privilèges, bien qu'ils aient été faits prisonniers.


Mr. René Laurin: It had been established that some 60,000 to 70,000 soldiers were needed and, at some point, we even had almost 100,000 soldiers.

M. René Laurin: On avait établi que des effectifs de l'ordre de 60 000 à 70 000 soldats étaient nécessaires et, à un moment donné, on a même eu près de 100 000 soldats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rené laurin even if everyone had said' ->

Date index: 2025-05-28
w