Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remembered that president arafat himself " (Engels → Frans) :

I would point out as well that, with his participation in the peace process by signing the Oslo agreements, President Arafat has joined the ranks of middle eastern peacemakers, along with Anwar Sadat, Menachem Begin and Yitzhak Rabin.

Enfin, il faut aussi mentionner que, en s'inscrivant dans le processus de paix via la signature des Accords d'Oslo, le président Arafat s'est joint, avec Anouar Sadate, Menahem Begin et Yitzhak Rabin, à la liste des artisans de la paix au Moyen-Orient.


I should like to take this opportunity to say that the Valencia Ministers’ meeting will undoubtedly prove a valuable opportunity to bring Israeli and Palestinian representatives together round a table. Nonetheless, attendance by the Palestinian Authority must be a condition sine qua non for the meeting to be held. It should be remembered that President Arafat himself was present at the previous meeting.

Je profite d’être ici pour dire que la conférence ministérielle de Valence sera, sans nul doute, une occasion importante pour réunir autour d’une même table, des représentants israéliens et palestiniens, mais la présence significative de l’Autorité palestinienne -rappelons que lors de la précédente conférence, le président Arafat était présent- est une condition sine qua non à la tenue de cette conférence.


During that period the Israeli Government has been seeking to marginalise President Arafat himself.

Pendant cette période, le gouvernement israélien a tenté de marginaliser le président Arafat en personne.


I would also like to say on behalf of the international community that we welcome the condemnation by the Palestinian leadership and by President Arafat himself of the terrorist acts.

Au nom de la communauté internationale, je salue également la déclaration des leaders palestiniens et du président Arafat lui-même condamnant les actes terroristes.


Even when President Arafat himself was not authorised to go to Bethlehem to celebrate Christmas.

Même lorsque le président Arafat s’est vu refuser d’aller à Bethléem pour célébrer Noël.


Even when President Arafat himself was not authorised to go to Bethlehem to celebrate Christmas.

Même lorsque le président Arafat s’est vu refuser d’aller à Bethléem pour célébrer Noël.


As we have seen, not only the actions of the al-Aqsa Martyrs Brigade but recently the incursions by the Israeli defence forces into Palestinian headquarters in Ramallah have found hard, concrete evidence that Arafat himself has authorized financing of some of these death brigades and invoices to finance the acquisition of bombs (0150) This goes back even to 1974, when the PLO adopted a phased plan for obtaining the Palestinian state.

Comme nous l'avons vu, les actions de la Brigade des martyrs d'al-Aqsa ainsi que les incursions par les forces de défense israéliennes à l'intérieur du quartier général palestinien à Ramallah ont permis de trouver des preuves concrètes du fait qu'Arafat lui-même avait autorisé le financement de certaines de ces brigades de la mort et des factures prouvant l'acquisition de bombes (0150) Cela remonte même en 1974, lorsque l'OLP avait adopté un plan échelonné en vue de l'obtention de l'État palestinien.


However, he did encourage Prime Minister Barak, President Arafat, President Assad and the Lebanese leaders to continue and he listened to their points of view. In addition, the Prime Minister assured them that Canada would be there to help achieve the peace agreements.

De plus, le premier ministre les a assurés que le Canada sera là pour aider à réaliser les accords de paix.


I know members of his party had some disagreement with the basic elements of the report but I do not remember his actually dissociating himself from the part of the report that dealt with submarines.

Je sais que les membres de son parti ont exprimé des réserves au sujet de certains éléments fondamentaux du rapport, mais, d'après ce dont je me souviens, le député n'a pas retiré son appui à la partie du rapport qui traitait des sous-marins.


I am told that Prime Minister Barak of Israel publicly thanked Canada for its peacekeeping efforts in the region and that President Arafat also publicly thanked the Prime Minister for visiting the region and for Canada's support for the Palestinian people.

On m'informe que le premier ministre d'Israël, M. Barak, a remercié publiquement le Canada pour ses efforts de maintien de la paix dans la région. Le président Arafat a aussi publiquement remercié le premier ministre pour avoir visité la région et de l'appui du Canada pour le peuple palestinien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remembered that president arafat himself' ->

Date index: 2022-04-05
w