Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remember what the imf said just yesterday " (Engels → Frans) :

We need to remember what the IMF said just yesterday and that is, “.Canada is in an enviable position.The policies that are being deployed are, in our minds, broadly appropriate..”. In fact, the Bank of Canada, if the hon. member had read the budget, knows those GDP growth numbers are in line with what is in the budget.

Il faut se rappeler que le Fonds monétaire international a dit, pas plus tard qu'hier, que: « [.] le Canada est dans une position enviable [.] Les politiques mises en oeuvre sont, à notre avis, pour la plupart judicieuses [.] » En fait, la Banque du Canada sait que la croissance du PIB est conforme à ce que prévoit le budget, ce que le député saurait s'il l'avait lu.


Here is what the spokesman said just yesterday: “Canada is actually matching up quite well on a relative basis.growth rates are 2%, the recession was not too deep, they haven't had a financial crisis to the extent that the U.S. has had or the Europeans are having it, and so, all in all, Canada is actually doing quite well”.

Voici les paroles que son porte-parole a tenues pas plus tard qu'hier: « Le Canada fait plutôt bonne figure par rapport aux autres pays [.] le taux de croissance y est de 2 p. 100, la récession n'a pas été trop profonde et la crise financière n'y a pas été aussi grave qu'elle l'est actuellement aux États-Unis ou en Europe. Non, somme toute, le Canada se tire plutôt bien d'affaire».


Let me just point out what the IMF said today about the record of Canada and a couple of other countries.

Voici ce que le FMI a dit aujourd'hui à propos du bilan du Canada et de quelques autres pays.


What the minister has just said completely contradicts what his government's Minister of Foreign Affairs said yesterday.

Nous connaissons d'ailleurs beaucoup de succès à cet égard. Monsieur le Président, nous avons un problème: les paroles que le ministre vient d'exprimer aujourd'hui ont été complètement contredites par le ministre des Affaires étrangères de son gouvernement hier.


You doubtless remember that the Commission said, just on the eve of the European Council, that it, for its part, wanted to launch this debate by going, if necessary, and this is what we are going to do, to all the Member States of the EU to debate and to listen, not only to the governments, which is certainly important, but also to the parliaments, the social partners and young people in these countries.

Vous vous rappelez sans doute que la Commission avait dit, juste à la veille du Conseil européen, qu’elle voulait, pour sa part, engager ce débat, en allant, si nécessaire, et c’est ce que nous allons faire, dans tous les pays membres de l’Union pour débattre et écouter, non seulement les gouvernements, ce qui est sans doute important, mais aussi les parlements, les partenaires sociaux et la jeunesse de ces pays.


It is true that the Presidency mainly works with the Member States, but I remember what Mr Schmit has just said.

Il est vrai que la Présidence travaille surtout avec les États membres, mais j’ai bien retenu ce que vient de dire le ministre.


(ES) What the President-in-Office of the Council has just said completely contradicts what the Commissioner said yesterday, the day before yesterday and on previous occasions in this House.

- ES) Ce que vient de dire le Président en exercice du Conseil est totalement opposé à ce qu’a dit hier, avant-hier et précédemment Mme la commissaire devant cette Assemblée.


– (DE) I should like to ask my colleagues to give their approval in the light of what I said just now and also in the light of what Commissioner Kinnock said this morning on behalf of the Commission and of what we yesterday learned from the Finns, as holders of the Presidency of the Council, to the effect that there is not at present any room for manoeuvre in order to comply with our amendments.

- (DE) Après avoir entendu ce que je viens de dire, je voudrais demander aux collègues d’approuver ce que le commissaire Kinnock a dit ce matin au nom de la Commission et ce que la présidence finlandaise du Conseil nous a appris hier, à savoir que nous ne disposons, pour le moment, d'aucune marge de manœuvre pour donner suite à nos amendements.


Having said that, I would just say that it is important that we focus perhaps one last time on the fact that all the causes of what is happening today in a country like the Central African Republic are linked to these famous ‘structural adjustment’ policies, which were imposed on countries by the IMF and the World Bank, which force whole populations to live in poverty and which prevent them from effectively res ...[+++]

Ceci dit, simplement, il est important de réinsister peut-être une dernière fois sur le fait que toutes les causes de ce qui se passe aujourd'hui dans un pays comme le Centre-Afrique sont quand même liées à ces fameuses politiques, dites d'ajustement structurel, qui sont imposées à des pays par le FMI, la Banque mondiale, et qui poussent des populations entières à vivre dans la misère et à ne pas pouvoir contrer efficacement les dictateurs à travers le monde.


Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, is it not odd that the Solicitor General can remember what he said yesterday when yesterday he could not remember what he said the day before?

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, n'est-il pas étrange que le solliciteur général puisse se souvenir de ce qu'il a dit hier, alors qu'hier il ne pouvait pas se souvenir de ce qu'il avait dit la journée d'avant?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remember what the imf said just yesterday' ->

Date index: 2025-05-14
w