Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "relationship during president bush " (Engels → Frans) :

Prior to September 11 I would have made the case, and did make the case with some of my Canadian friends, that you have to realize and accept the reality that political power in Washington has shifted heavily toward the south, and that the relationship that President Bush has with his counterpart and former governor, the governor kind of relationship, is a very powerful one.

Avant le 11 septembre, j'aurais fait valoir—ce que j'ai fait avec certains de mes amis canadiens—qu'il fallait que le Canada comprenne et accepte le fait que le pouvoir politique à Washington était d'avantage orienté vers le Sud, et que la relation que le président Bush avait nouée avec son homologue alors qu'il était gouverneur, est très puissante.


Mr. Speaker, I did not quite realize how important it was to the member for Kings—Hants to put on the record that it was actually Chrétien's relationship with President Bush that started the free trade agreement, but I am certainly happy to confirm that.

La députée d'Hamilton Mountain a la parole. Monsieur le Président, j'ignorais à quel point il était important pour le député de Kings—Hants de préciser que ce sont les relations que Jean Chrétien entretenait avec le président Bush qui ont donné lieu à l'accord de libre-échange, mais il me fait plaisir de le confirmer.


We built on the already strong foundation of the Canada-U.S. relationship during President Bush's visit to Canada last November.

Nous avons renforcé les relations canado-américaines, qui reposaient déjà sur des assises solides, pendant la visite du président Bush au Canada, en novembre dernier.


However, I was encouraged by my contacts with the Administration, where I sensed a genuine willingness to conclude the Round during President Bush’s tenure, although this will require the use of considerable political capital, even to get Congressional extension of the President’s Trade Promotion Authority.

J’ai toutefois été encouragé par mes contacts avec le gouvernement, où j’ai ressenti une véritable volonté de conclure le cycle au cours du mandat du président Bush, mais il faudra pour ce faire utiliser une bonne partie du capital politique, même pour obtenir l’extension, par le Congrès, de l’autorité du président en matière de promotion des échanges commerciaux.


Mr. Speaker, the Prime Minister's celebrated relationship with President Bush so far has given us a collapse in Cancun on the passport issue and now a sellout on softwood.

Monsieur le Président, jusqu'ici, la célèbre relation entre le premier ministre et le président Bush nous a donné un échec à Cancun sur la question des passeports et maintenant une capitulation sur la question du bois d'oeuvre.


It is important that this summit should achieve concrete results so that the relaunch of dialogue, achieved during President Bush’s visit, can become a reality.

Il est important que ce sommet parvienne à des résultats concrets afin que la relance du dialogue qui a été obtenue lors de la visite du Président Bush se concrétise.


Firstly, there is the issue of Iran, which was an important item on the agenda during President Bush’s visit.

D’abord le dossier Iran, qui était un point important à l’ordre du jour lors de la visite du Président Bush.


That underscores the reasons we have undertaken the kind of cooperative approach that we have as the Government of Canada, including the Prime Minister's relationship with President Bush.

Cela montre que le gouvernement du Canada, y compris le premier ministre, ont décidé de collaborer avec le président Bush.


Despite all the differences between American and European policies – differences which became even more pronounced during President Bush’s first term – the European Union and the USA are still each other’s closest partners with regard to both political and military matters and economic and cultural issues.

En dépit de toutes les différences entre les politiques américaines et européennes - différences qui se sont accentuées au cours du premier mandat du président Bush -, l’Union européenne reste le plus proche partenaire des États-Unis et vice-versa concernant des questions politiques, militaires, économiques et culturelles.


We are working together in a number of areas such as the war on terrorism and the joint effort to resolve regional conflicts, notably in the Middle East. The significance of the fact that a meeting of the so-called Quartet was held immediately after the summit should be noted. We are also engaged in drawing up and debating a positive agenda on issues related to trade. It is therefore appropriate to focus on the more important aspects of our mutual understanding rather than keep highlighting those areas where we disagree. The latter mainly involve minor trading issues and, incidentally, amount to less than 5% of the volume of trade between the United States a ...[+++]

Permettez-moi de vous citer quelques exemples qui illustrent bien cette relation transatlantique fondée sur des valeurs communes et sur une étroite collaboration qualifiée d’unique et d’essentielle par le président Bush lui-même : la lutte contre le terrorisme, les efforts conjoints déployés pour résoudre les conflits régionaux, au Moyen-Orient en particulier - il est par exemple significatif, ne l’oublions pas, que juste après le sommet, le "quatuor" ait tenu une réunion destinée à résoudre le problème du Moyen-O ...[+++]


w