Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regime would be putting an onerous additional bureaucratic " (Engels → Frans) :

It would be a rare occurrence for many of them and for some it would never happen. Our concern then was that the regime would be putting an onerous additional bureaucratic function on these small business people — what we call moms and pops and entrepreneurial small businesses — that would have a difficult time in doing that.

Nous craignions que le régime n'ajoute une fonction bureaucratique onéreuse au fardeau de ces petits entrepreneurs — de petites entreprises familiales — qui auraient eu de la difficulté à s'en acquitter.


The added distance would afford fishery officers the additional time they need to react to breaches of the one nautical mile limit and intervene safely and effectively, to prevent disruption of the hunt and to protect the sealers who may be put at risk, while maintaining the current regime in place for licensed observers who have followed the rules.

Cette distance supplémentaire laissera davantage de temps aux agents des pêches pour intervenir efficacement et en toute sécurité en cas de non-respect de la limite de un mille nautique, de manière à éviter que quiconque entrave la chasse et à protéger les chasseurs de phoque sans pour autant modifier le régime actuel à l'égard des observateurs agréés qui se conforment aux règles.


Simply put, Bill C-568 would only do a disservice to those veterans most in need of help, adding additional bureaucratic red tape, not reducing it, and barriers to the care and support they so richly deserve.

Bref, le projet de loi C-568 pénaliserait les anciens combattants qui ont le plus besoin d'aide.


26. Considers that it is of the utmost importance to reduce the EU’s energy dependence on Moscow and on other authoritarian regimes, while putting in place concrete alternatives to help those Member States that currently rely on Russia as single supplier; calls, in this regard, on the Commission to work for the full implementation of the Third Energy Package and to support energy efficiency projects, since this would make additional pipeline capacities redundant, and also to effectively diversify energy sources by developing renewabl ...[+++]

26. estime qu'il est de la plus haute importance de réduire la dépendance énergétique de l'UE vis‑à‑vis de Moscou et des divers régimes autoritaires en proposant des solutions concrètes de nature à aider les États membres actuellement dépendant d'un fournisseur unique: la Russie; demande à ce sujet à la Commission d'œuvrer au déploiement de l'intégralité du troisième "paquet énergétique", de soutenir les projets sur l'efficacité énergétique, car ils pourraient rendre superflus certains gazoducs, et de diversifier efficacement les sources d'approvisionnement en développant les énergies renouvelables; exhorte les États membres à ne pas e ...[+++]


19. Points out that the limited nature of the measures adopted by the EU in response to the invasion of Ukraine by Russia is also due to the Union’s strong dependence on the Russian Federation as regards energy supplies; considers it of the utmost importance in this regard to reduce the EU’s dependence on Moscow and on other authoritarian regimes, and to consider the possibility of a full boycott, while putting in place concrete alternatives to help those Member States that currently rely on Russia as single supplier; calls, in this ...[+++]

19. souligne que la nature limitée des mesures que l'Union a adoptées face à l'invasion de l'Ukraine par la Russie s'explique également par sa forte dépendance vis-à-vis de la Fédération de Russie pour la fourniture d'énergie; estime qu'il est extrêmement important de réduire cette dépendance vis-à-vis de Moscou et d'autres régimes autoritaires et d'envisager la possibilité d'un boycott total, tout en mettant en place des solutions concrètes pour aider les États membres de l'Union qui n'ont actuellement pas d'autres sources d'approvisionnement énergétique que la Russie; demande à ce sujet à la Commission d'œuvrer au déploiement de l'in ...[+++]


21. Points out that the limited nature of the measures adopted by the EU in response to the invasion of Ukraine by Russia is also due to the Union’s strong dependence on the Russian Federation as regards energy supplies; considers it of the utmost importance in this regard to reduce the EU’s dependence on Moscow and on other authoritarian regimes, and to consider the possibility of a full boycott, while putting in place concrete alternatives to help those Member States that currently rely on Russia as single supplier; calls, in this ...[+++]

21. souligne que la nature limitée des mesures que l'Union a adoptées face à l'invasion de l'Ukraine par la Russie s'explique également par sa forte dépendance vis‑à‑vis de la Fédération de Russie pour la fourniture d'énergie; estime qu'il est extrêmement important de réduire cette dépendance vis-à-vis de Moscou et d'autres régimes autoritaires et d'envisager la possibilité d'un boycott total, tout en mettant en place des solutions concrètes pour aider les États membres de l'Union qui n'ont actuellement pas d'autres sources d'approvisionnement énergétique que la Russie; demande à ce sujet à la Commission d'œuvrer au déploiement de l'in ...[+++]


In addition, as I outlined earlier, the proposed legislation would put in place the mechanism required to provide first nations with stable, predictable, and sustainable funding, which includes a statutory funding regime that accounts for language and culture programming.

De plus, comme je l'ai déjà souligné, la loi proposée mettrait en place le mécanisme nécessaire pour garantir aux Premières Nations un financement stable, prévisible et durable, y compris un régime de financement prescrit par la loi tenant compte des programmes linguistiques et culturels.


If the government were serious and committed to a respectful nation-to-nation relationship with first nations, it would put additional resources into the FNLMA to assist first nations in taking part in that regime and developing those codes.

Si le gouvernement voulait vraiment entretenir des relations respectueuses de nation à nation avec les Premières Nations, il accorderait davantage de ressources pour l'application des dispositions de la Loi sur la gestion des terres des premières nations afin d'aider ces dernières à participer à ce régime et à élaborer ces codes.


Additional measures to put in place a compensation regime for damages caused by lost containers would need to be closely assessed against the proportionality principle justifying EU action.

Toutes mesures supplémentaires visant à mettre en place un régime d’indemnisation pour les dommages causés par des conteneurs perdus devraient être examinées attentivement à la lumière du principe de proportionnalité justifiant l’action de l’UE.


Additional measures to put in place a compensation regime for damages caused by lost containers would need to be closely assessed against the proportionality principle justifying EU action.

Toutes mesures supplémentaires visant à mettre en place un régime d’indemnisation pour les dommages causés par des conteneurs perdus devraient être examinées attentivement à la lumière du principe de proportionnalité justifiant l’action de l’UE.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regime would be putting an onerous additional bureaucratic' ->

Date index: 2022-09-13
w