Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regardless whether anyone cared " (Engels → Frans) :

We are talking about an individual who very much contributed to what we know as Canada today. It is not at the exclusion of anyone else regardless of who that anyone else might be, whether it is Henry Hudson or Jacques Cartier.

Il est question d'une personne qui a beaucoup contribué au Canada tel que nous le connaissons de nos jours, sans pour cela exclure qui que ce soit, qu'il s'agisse d'Henry Hudson ou de Jacques Cartier par exemple.


Formal qualifications as a nurse responsible for general care shall provide evidence that the professional in question is able to apply at least the following competences regardless of whether the training took place at universities, higher education institutions of a level recognised as equivalent or at vocational schools or through vocational training programmes for nursing:

Les titres de formation d’infirmier responsable de soins généraux attestent que le professionnel concerné est au moins en mesure d’appliquer les compétences suivantes, indépendamment du fait que la formation se soit déroulée dans une université, un établissement d’enseignement supérieur de niveau reconnu comme équivalent, une école professionnelle d’infirmiers ou dans le cadre d’un programme de formation professionnelle en soins infirmiers:


It therefore felt justified in exporting its culture, its religion and its inventions throughout the world, regardless of whether anyone cared to have them.

Elle s’estimait donc en droit d’exporter dans le monde entier sa culture, sa religion et ses découvertes, sans se préoccuper de savoir si les gens en avaient besoin ou envie.


It therefore felt justified in exporting its culture, its religion and its inventions throughout the world, regardless of whether anyone cared to have them.

Elle s’estimait donc en droit d’exporter dans le monde entier sa culture, sa religion et ses découvertes, sans se préoccuper de savoir si les gens en avaient besoin ou envie.


That is why I strongly protest against the comments by the rapporteur, who said that he does not care whether anyone from the Group of non-attached Members will be voting against him.

C’est pourquoi je proteste vivement contre les commentaires du rapporteur, qui a affirmé qu’il lui importerait peu qu’un membre non inscrit vote contre lui.


I have to ask whether anyone cares, and I have come to the conclusion that the answer is no. Farming families have been destroyed and their incomes done away with.

Je me dois de demander si quelqu’un s’en inquiète, et j’en suis arrivé à la conclusion que non, cela ne dérangeait personne. Des familles d’agriculteurs ont été détruites et ont perdu leurs revenus.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, Health Canada has asked airport officials at Pearson International and Vancouver International to carefully monitor passengers arriving from Hong Kong to determine whether anyone has flu-like symptoms.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, Santé Canada a demandé aux responsables des aéroports internationaux de Pearson et de Vancouver de surveiller de très près les passagers arrivant de Hong Kong pour repérer ceux qui manifesteraient des symptômes typiques de la grippe.


– Mr Goodwill, to avoid any misunderstanding, let me say that I knew such motions might come from the floor, so I cast a careful eye around the Chamber before inviting the rapporteur to speak to see whether anyone wished to raise a point of order.

- Mon cher collègue, afin qu’il n’y ait aucun malentendu : avant de donner la parole à Mme le rapporteur, comme je sais qu’il peut y avoir de telles requêtes, j’ai attentivement parcouru des yeux toute l’Assemblée pour vérifier si personne ne voulait introduire une motion de procédure.


In Finland, every child under school age has the right to municipal day-care once the parental allowance period ends, regardless of income level of the parents or of whether the parents work.

En Finlande, tout enfant en dessous de l'âge de la scolarité a droit à la garde de jour dans les communes une fois que la période d'allocation parentale se termine, et ce, quel que soit le niveau de revenu des parents ou que les parents travaillent ou non.


For a country that is part of the North American continent and highly dependent on the United States, regardless of the moral, ethical and principle questions that have been raised, there is a practical economic question of whether we want to continue to have the economic advantage that health care gives us as a nation, or whether we want to put that severely at risk through a parallel system that drives up overall costs, drives up ...[+++]

À titre de pays nord-américain très dépendant des États-Unis, peu importe les questions morales et éthiques soulevées, nous devrons envisager la situation de façon pragmatique: voulons-nous continuer de jouir de l'avantage économique que procurent les soins de santé à notre nation, ou risquer de perdre cet avantage en établissant un système parallèle qui occasionne une montée des coûts d'ensemble, accroît la part du produit intérieur brut affecté aux soins de santé, et mine notre compétitivité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regardless whether anyone cared' ->

Date index: 2025-08-10
w