Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reflect what took » (Anglais → Français) :

But I would say that this truly reflects what I heard all across the country about this matter; our bill took it into account.

Je dirais que cela reflète vraiment ce que j'ai entendu un peu partout au pays à cet égard; notre projet de loi a tenu compte de cela.


If you took the Nortel approach of a number of years ago and waited until it was exercised when the stock was trading at $110 or $120, that might reflect what the holder of the option actually realized in cash.

Si on prend comme exemple l'approche utilisée par Nortel il y a quelques années et qu'on attend l'exercice de l'option quand l'action se transigera à 110 ou à 120 $, cela vous donnera peut-être une idée des gains réalisés par le détenteur de l'option.


He has nailed a couple of very important points, the reflection on and the comparison with what took place with Bill C-10.

Il a soulevé quelques points très importants en parlant de ce qui s'était passé avec le projet de loi C-10 et en établissant une comparaison avec cette situation.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I am sorry, but may I ask Senator Tkachuk in what way Hansard does not reflect what took place in the chamber?

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, veuillez m'excuser, mais pourrais-je demander au sénateur Tkachuk de quelle manière le hansard ne reproduit pas ce qui s'est passé à la chambre?


I took part in the discussions on these various reports in the Committee on the Environment but it seemed to me that what Mrs Klaß has just presented was not the report that the committee had approved unanimously, but rather a reflection of her personal position.

J'ai participé aux discussions à la commission de l'environnement sur ces différents rapports mais j'ai eu l'impression que le rapport que nous a présenté Mme Klass n'était pas le rapport qui a été voté à l'unanimité par la commission mais que c'était plutôt sa position personnelle.


I took part in the discussions on these various reports in the Committee on the Environment but it seemed to me that what Mrs Klaß has just presented was not the report that the committee had approved unanimously, but rather a reflection of her personal position.

J'ai participé aux discussions à la commission de l'environnement sur ces différents rapports mais j'ai eu l'impression que le rapport que nous a présenté Mme Klass n'était pas le rapport qui a été voté à l'unanimité par la commission mais que c'était plutôt sa position personnelle.


However, yesterday's Minutes refers to the wrong paragraph and thus the vote does not reflect what actually took place in this Chamber.

Cependant, le procès-verbal d'hier fait référence au mauvais paragraphe et le vote ne reflète donc pas ce qui s'est réellement passé dans ce Parlement.


The EU had a part to play in this matter through what is termed an ‘amicus curiae brief’ of which the US Supreme Court took account in its reflections on the issue. That is a policy we wish to continue.

L’Union européenne a contribué à cette affaire par le biais de l’"amicus curiae brief", comme l’a indiqué la Cour suprême américaine dans ses considérations. Nous poursuivrons donc une telle politique.


If you do not proceed in this fashion, in view of the unanimous representations from Quebec rejecting the Millennium Scholarships, I shall conclude, Mr. Chair, that you are acting in bad faith and that you do not wish to reflect what took place here.

Si vous ne procédez pas de cette façon, étant donné l'unanimité des représentations québécoises quant au rejet des bourses du millénaire, je vais conclure, monsieur le président, que vous êtes de mauvaise foi et que vous n'avez pas reflété ce qui s'est passé ici.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reflect what took' ->

Date index: 2024-08-27
w