Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "reasonable argument then obviously " (Engels → Frans) :

If it is unanimous, then obviously there has been sufficient evidence before the court that we as the Canadian public—not just members of parliament but the Canadian public at large, if there is unanimity—can believe or have reasonable reason to believe that the court has sufficiently considered the issue and that should be the last word.

Si c'est unanime, il est alors évident que la cour a été saisie de preuves suffisantes pour que nous, en tant que Canadiens—et pas simplement les députés, mais les Canadiens dans leur ensemble s'il y a unanimité—puissions croire ou avoir des raisons valables de croire que la cour a suffisamment examiné la question et qu'on devrait en rester là.


If I can persuade someone by reasonable argument then obviously among all of us in committee and in the House, the best decisions for the people of Canada will be made.

Débattons entre nous. Si je peux faire valoir mon point auprès de quelqu'un en présentant des arguments raisonnables, que ce soit en comité ou ici, à la Chambre, alors les décisions prises seront les meilleures pour les Canadiens.


These would be compelling enough reasons for the European Union to take Georgia’s European aspirations seriously, as we obviously do, but there is also a final argument, which is that, if Europe neglects these aspirations, then our own credibility in the world will come into question and our opponents will be delighted by this demonstration of Europe’s weakness.

Ces raisons suffisent déjà à elles seules à expliquer pourquoi l’Union européenne doit prendre au sérieux les aspirations européennes de la Géorgie - ce que nous faisons, bien évidemment. Mais au-delà de cela, nous devons nous rappeler que, si l’Europe néglige ces aspirations, c’est notre crédibilité dans le monde qui sera remise en question et nos adversaires ne seront que trop heureux de ce signe de faiblesse de la part de l’Europe.


Obviously, suicidal fanaticism will not be brought to an end by reasonable arguments put forward by cultured and intelligent individuals.

Certes, le fanatisme suicidaire ne sera pas arrêté par les arguments raisonnables avancés par des personnes cultivées et intelligentes.


It would have been stupid for LIFE to have been re-nationalised when our fellow citizens expect more in the way of integration, and I shall not reiterate here the arguments put forward by my fellow Members, who have pointed out that the Member States were obviously making proposals, but that the final arbitration fell to the Commission, and that it was then crucial to provide the Commission with back-up resources, as much for the p ...[+++]

Il eût été stupide qu’alors même que nos concitoyens attendent davantage d’intégration, LIFE soit renationalisé et je ne reprends pas ici les arguments de mes collègues, qui ont bien souligné qu’à l’évidence les États membres faisaient des propositions, mais que l’arbitrage final revenait à la Commission. Qu’ensuite, il était fondamental de doter la Commission de moyens pour accompagner, tant pour étudier les dossiers que pour faire un rendu des innovations, via la communication, l’échange, des semaines de mobilisation, bravo!


I should like to propose making the Conference of Presidents’ meetings public in future, for then we could be given some insight into the reasons and arguments adduced by one side or the other in them.

À présent, la question est rayée de l’ordre du jour. Je proposerais qu’à l’avenir les réunions de la Conférence des présidents se déroulent en public, afin que nous puissions nous faire une idée des raisons et des arguments invoqués par les uns et les autres.


I should also like to make it clear, however, that when lawyers fulfil the same functions as banks and financial service providers, then there is obviously no reason to protect that part of their activities.

Je voudrais néanmoins souligner que quand des avocats se livrent à des activités similaires à celles des banques et des prestataires de services financiers, il n'y a pas de raison de protéger leur activité.


The strongest argument in support of the view that Quebec is neither a colony nor an occupied country is found at pages 382 to 383 of its report: [Translation] ``According to those who support Quebec's accession to sovereignty, the right to self-determination constitutes the basis of the alleged right of the Quebec people to form a distinct state, but pursuing the same reasoning, many of their opponents and the spokespersons for most aboriginal peoples take the position that: [English] If Quebec can opt out of Canada ...[+++]

L'argument qui étaye le mieux la position que le Québec n'est ni une colonie ni un pays occupé se trouve aux pages 382 et 383 de ce rapport, et je cite: [Français] «Selon les partisans de l'accession à la souveraineté, le droit à l'autodétermination constitue le fondement du droit qu'aurait le peuple québécois à constituer un État distinct, tandis que, poursuivant le raisonnement, nombre de leurs adversaires et les porte-parole de la plupart des peuples autochtones font valoir que: [Traduction] Si le Québec peut choisir de quitter le Canada, il est évident que certaines parties du Québec, qui pourraient préférer demeurer au sein du Canada, pourront choisir d ...[+++]


As a matter of legal interpretation, it may not be absolutely necessary, but as the hon. member for Kindersley-Lloydminster indicated earlier with respect to Motion No. 10, if it is the government's intention to proceed in a reasonable manner, which obviously it is, then is there any harm done by including that specific word reasonable?

Il se peut que, sur le plan purement juridique, l'amendement ne soit pas absolument nécessaire, mais, comme l'a mentionné tout à l'heure le député de Kindersley-Lloydminster à propos de la motion no 10, si le gouvernement a l'intention de se montrer raisonnable, ce qui est évidemment le cas, il n'y a pas de mal à ajouter le mot «raisonnable».


Senator Massicotte: If that was the argument, then I would say obviously it is a provincial labour code issue, not a federal issue.

Le sénateur Massicotte : Si c'était cela l'argument, alors je dirais qu'il est évident que c'est un problème lié au code du travail des provinces, et non un problème relevant du gouvernement fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reasonable argument then obviously' ->

Date index: 2022-03-26
w