Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really should invest " (Engels → Frans) :

But the way in which we really should conceive of this investment or subsidy is as an investment in the people of Canada.

Mais la manière dont il faudrait réellement concevoir cet investissement ou subventions, c'est comme un investissement dans les Canadiens.


If the minister really wanted to do Canadians and all residents a favour, maybe he should invest a little more in our border services and in resources for immigration.

Si le ministre voulait rendre service aux Canadiens et à tous les résidents, il devrait peut-être miser un peu plus sur les services frontaliers et allouer plus de ressources à l'immigration.


I would like to add another point: gender equality has been mentioned, and you raised that, and I think we really should invest heavily in that.

Je voudrais ajouter un autre point: l’égalité des sexes a été mentionnée, vous l’avez évoquée, et je pense que nous devrions vraiment investir massivement dans cet aspect.


We should really be investing in such programs as the Regional Green Technologies Centre in Hearst, which focuses on climate change and green jobs.

On devrait vraiment investir dans des programmes comme celui du Centre régional de technologies vertes, à Hearst, qui touche aux changements climatiques et aux emplois verts.


Should we really be investing in prisons or, as was pointed out earlier, I believe, should we be focusing on programs that can help offenders to put their lives back on track?

Devrait-on vraiment investir dans les prisons ou, comme je crois savoir qu'on l'a dit plus tôt, dans des programmes qui vont aider les contrevenants à se remettre sur pied?


I ask myself whether, at a time when we have to account for every single euro, we should really be investing money in fields where there are market players making billions in profits.

Je me demande, alors qu’en l’état actuel de la situation nous devons compter chaque euro, s’il est bien indiqué d’investir de l’argent dans des secteurs où les acteurs du marché réalisent des milliards d’euros de bénéfices.


– (IT) Mr President, I voted against the report, since I find it unacceptable that we should be supporting investment in third countries instead of facilitating investment for European small and medium-sized enterprises, which really form the most important economic fabric of the Union.

– (IT) Monsieur le Président, j’ai voté contre le rapport, parce que je trouve inacceptable que nous devions soutenir des investissements dans des pays tiers au lieu de faciliter ceux des petites et moyennes entreprises européennes, qui constituent le tissu économique principal de l’Union.


Thirdly and finally, the European Union, by using its own financial means and also the European Investment Bank, should support first and foremost gas investments which really diversify the supply of gas to the EU, and so which create a real capability to import gas from countries other than Russia, such as the Nabucco gas pipeline.

Troisième et dernier point: grâce à ses propres moyens financiers et par l’intermédiaire de la Banque européenne d’investissement, l’UE devrait encourager en priorité les investissements gaziers afin de garantir une véritable diversification des sources d’approvisionnement en gaz de l’UE et de se donner la possibilité d’importer du gaz de pays autres que la Russie. C’est le cas, par exemple, du gazoduc Nabucco.


To maximize the benefit to the environment and ignore emissions trading, we really should invest something like $350 billion U.S. or 1.5% of global GDP.

Pour maximiser les avantages environnementaux et omettre l'échange de droits d'émission, il faudrait investir quelque 350 milliards de dollars US, soit 1,5 p. 100 du PIB mondial.


That is why close examination of the Lisbon strategy and also of its link with the reform of the Stability and the Growth Pact is necessary; that is also why my group is still keen to underline in that discussion that we should focus on investments and also on how we, within the parameters prescribed in that Stability and Growth Pact, should draw a distinction between current expenses and expenses that are really intended for investment in that knowledge economy that we seek as part of that Lisbon strategy.

C’est la raison pour laquelle un examen approfondi de la stratégie de Lisbonne et de sa relation avec la réforme du pacte de stabilité et de croissance est nécessaire. C’est également pour cela que mon groupe tient encore à souligner, dans le cadre de ce débat, que nous devrions axer nos efforts sur les investissements, ainsi que sur la façon dont nous devrions, dans le respect des paramètres prescrits par ce pacte de stabilité et de croissance, établir une distinction entre les dépenses courantes et les dépenses vraiment destinées à investir dans cette économie de la connaissance à laquelle nous aspirons, en tant qu’élément de la straté ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really should invest' ->

Date index: 2024-01-30
w