Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really keeping themselves » (Anglais → Français) :

We felt that we were really on to something, and if we could not keep them in school, if they did not go on to take a job in film or even go on to university to study film or television, they have had a chance to feel great about themselves.

Nous avions l'impression d'avoir réussi quelque chose, car même si nous ne pouvions pas les garder sur les bancs d'école, même s'ils n'allaient pas plus loin pour obtenir un emploi en cinéma ou s'ils n'allaient pas étudier le cinéma ou la télévision à l'université, ils avaient eu la chance de se sentir valorisés.


That's why, for example, when they conduct a vote on the collective agreement and there's a result of a possible strike, the first question they usually ask themselves is, “Will that affect the service I give to my clients?” I think that's really important to keep in mind.

C'est pourquoi, par exemple, lorsqu'ils tiennent un scrutin sur la convention collective dont les résultats peuvent entraîner une grève, la première question qu'ils se posent généralement, c'est «Est-ce que cela nuira au service que j'offre à mes clients?». Je crois qu'il est très important de ne pas l'oublier.


Some economists would say the job loss is actually a good thing, because by investing more heavily in technology and capital, by being forced to adapt their business models, firms are actually really keeping themselves very sharp.

Certains économistes prétendent que la perte d'emplois est une bonne chose, car en investissant davantage dans la technologie et le capital, en étant forcées d'adapter leur modèle d'entreprise, les sociétés maintiennent leur avance.


Mr Trichet, if you really think that these families living on EUR 600 to 700 a month, or pensioners living on EUR 300 a month, should further reduce their daily food consumption only so that your colleagues from the banks and financial funds can keep their profits, pay out high bonuses and indulge themselves in ever greater amounts of caviar, then please do not call that solidarity.

Monsieur Trichet, si vous pensez vraiment que ces familles qui vivent avec un revenu mensuel de 600 à 700 euros, ou que des personnes à la retraite vivant avec 300 euros par mois, doivent encore réduire leur consommation de nourriture quotidienne uniquement pour que vos collègues dans les banques et fonds financiers puissent conserver leurs avantages, recevoir des gratifications élevées et s’offrir toujours plus de caviar, alors, s’il vous plaît, n’appelez pas cela de la solidarité.


The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska , and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.

Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska , et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.


The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska, and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.

Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska, et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.


With the flexibility afforded by this bill, we should be able to keep in custody those who really deserve to remain in prison, who are a danger to society and themselves and who have not earned a temporary absence or permission to go out.

La flexibilité que le projet de loi donne devrait permettre de laisser dans nos prisons les gens qui méritent vraiment d'y rester, qui sont un danger pour la société, un danger pour eux-mêmes et qui n'ont pas mérité une absence temporaire ou une permission de sortir.


Many women are homeless because they are fleeing violent situations, so a really important piece of women's homelessness is how they keep themselves from being found.

Bon nombre de femmes sont sans abri car elles fuient des situations de violence familiale; ce qui est important pour ces femmes, dont, c'est de s'assurer qu'on ne puisse pas les trouver.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really keeping themselves' ->

Date index: 2025-10-13
w