Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really had enough " (Engels → Frans) :

I quote: “Really Canadians have had enough of these ambiguities and playing the dice on the table without telling Canadians exactly what the situation is.

Je cite: «Les Canadiens en ont assez de ces ambiguïtés et de ces décisions prises au hasard sans qu'ils soient informés de la situation exacte.


Tomorrow, a human chain of Jews and Palestinians will be formed around the Berlaymont building who will all say together: ‘After 40 years, we have really had enough.

Demain, une chaîne humaine de Juifs et de Palestiniens se formera autour du bâtiment du Berlaymont pour dire tous ensemble: «Après 40 ans, nous en avons vraiment assez.


Ever more Member States and other donors have had enough of continuing to pump funds into all manner of corrupt regimes that really do not give two hoots about good governance or the prosperity of their own citizens.

Les États membres et les autres donateurs sont plus que jamais lassés de déverser des fonds dans toutes sortes de régimes corrompus qui se moquent complètement de la bonne gouvernance et de la prospérité de leurs citoyens.


However, this is not enough, it is still not ambitious enough, and we really had to lobby hard to get some countries to agree to this approach.

Mais ça ne suffit pas, ce n'est pas encore assez ambitieux, et il a fallu vraiment plaider pour arriver à ce qu'un certain nombre de pays acceptent d'entrer dans cette logique.


I urge citizens living in Conservative ridings to ask their members of Parliament how they plan to vote on the Bloc Québécois' opposition motion and what they really intend to do to stop oil companies from getting rich at the expense of taxpayers who have had enough of rising gas prices.

Je mets au défi les citoyens et citoyennes: dans une circonscription représentée par un député conservateur, qu'ils aillent demander au député comment il votera vis-à-vis de la motion d'opposition du Bloc québécois et ce qu'il a l'intention de faire, concrètement, pour que les sociétés pétrolières cessent de s'enrichir au détriment des contribuables qui, eux, en ont assez de subir des augmentations du prix de l'essence.


This debate, too, is – or so I believe – a wake-up call, for, when even Commissioner Rehn, who is such a cautious and responsible fellow, says that ‘we have had enough of it’ then it really cannot be anything else.

Ce débat est également - du moins, je le crois - un avertissement car, lorsque même le commissaire Rehn - un homme si prudent et si responsable - dit «cela suffit maintenant», cela ne peut vraiment pas être autre chose qu’un avertissement.


We have not really had enough debate in this Chamber about the whole issue of our role in better lawmaking or improving and simplifying the regulatory climate, as the Commission reminded us.

Nous n’avons pas réellement débattu suffisamment dans cette Assemblée du rôle que nous devons jouer dans le processus visant à mieux légiférer ou dans l’amélioration et la simplification de l’environnement réglementaire, comme la Commission nous l’a rappelé.


I believe we haven't really had the opportunity to implement this act as we should have done, let's say, until April 1 of this year, when we had granted a budget commensurate with our tasks and had an office stable enough and an implementation plan that had been thought out in advance, that was coherent and that reflected the needs of both parties, etc.

Je crois qu'on n'a pas vraiment eu l'occasion de mettre cette loi en vigueur comme on aurait dû le faire, disons, jusqu'au 1 avril de cette année, alors que vous nous avez accordé un budget à la hauteur des tâches que sont les nôtres et que nous avions un bureau assez stable et un plan de mise en vigueur qui avait été pensé à l'avance, qui était cohérent et qui tenait compte des besoins des deux parties, etc.


We have to question if the bill has really had enough scrutiny, attention and study.

On doit se demander si le projet de loi a été suffisamment étudié.


Ms Brown: From my experience, we have not really had enough input.

Mme Brown: Si je me fie à mon expérience, je dirais que nous n'avons pas vraiment eu l'occasion de le faire.




Anderen hebben gezocht naar : really canadians have     have had enough     have really had enough     regimes that really     other donors have     we really     lobby hard     not enough     what they really     motion and what     then it really     says     have not really had enough     haven't really     should have     office stable enough     bill has really had enough     really had enough     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really had enough' ->

Date index: 2024-07-27
w