Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bill has really had enough " (Engels → Frans) :

Ms Clifton: I am concerned that this bill has not had enough preparatory work.

Mme Clifton: Je crains que le projet de loi ne s'appuie pas sur suffisamment de travail préparatoire.


One of them was to change the short title of the bill, which really had absolutely no purpose.

L'un de ceux-ci avait pour but de changer le titre abrégé du projet de loi, ce qui ne servait absolument à rien.


Tomorrow, a human chain of Jews and Palestinians will be formed around the Berlaymont building who will all say together: ‘After 40 years, we have really had enough.

Demain, une chaîne humaine de Juifs et de Palestiniens se formera autour du bâtiment du Berlaymont pour dire tous ensemble: «Après 40 ans, nous en avons vraiment assez.


Ever more Member States and other donors have had enough of continuing to pump funds into all manner of corrupt regimes that really do not give two hoots about good governance or the prosperity of their own citizens.

Les États membres et les autres donateurs sont plus que jamais lassés de déverser des fonds dans toutes sortes de régimes corrompus qui se moquent complètement de la bonne gouvernance et de la prospérité de leurs citoyens.


We have to question if the bill has really had enough scrutiny, attention and study.

On doit se demander si le projet de loi a été suffisamment étudié.


However, this is not enough, it is still not ambitious enough, and we really had to lobby hard to get some countries to agree to this approach.

Mais ça ne suffit pas, ce n'est pas encore assez ambitieux, et il a fallu vraiment plaider pour arriver à ce qu'un certain nombre de pays acceptent d'entrer dans cette logique.


This debate, too, is – or so I believe – a wake-up call, for, when even Commissioner Rehn, who is such a cautious and responsible fellow, says that ‘we have had enough of it’ then it really cannot be anything else.

Ce débat est également - du moins, je le crois - un avertissement car, lorsque même le commissaire Rehn - un homme si prudent et si responsable - dit «cela suffit maintenant», cela ne peut vraiment pas être autre chose qu’un avertissement.


The B.C. chiefs, who are actually interested in this bill, felt they had enough interest from the other chiefs to vote in favour of what was in Bill C-19 at the time.

Les chefs de la Colombie-Britannique, qui sont vraiment intéressés par ce projet de loi, étaient d'avis qu'il y avait suffisamment d'intérêt pour que les autres chefs votent en faveur de ce qui était le projet de loi C-19 à l'époque.


We have not really had enough debate in this Chamber about the whole issue of our role in better lawmaking or improving and simplifying the regulatory climate, as the Commission reminded us.

Nous n’avons pas réellement débattu suffisamment dans cette Assemblée du rôle que nous devons jouer dans le processus visant à mieux légiférer ou dans l’amélioration et la simplification de l’environnement réglementaire, comme la Commission nous l’a rappelé.


Ms Brown: From my experience, we have not really had enough input.

Mme Brown: Si je me fie à mon expérience, je dirais que nous n'avons pas vraiment eu l'occasion de le faire.




Anderen hebben gezocht naar : this bill     concerned     not had enough     bill     which really     palestinians will     have     have really     really had enough     other donors have     regimes that really     have had enough     bill has really had enough     still     this     we really     lobby hard     not enough     wake-up call     then it really     says     interested in     who are actually     favour of what     they had enough     have not really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bill has really had enough' ->

Date index: 2025-04-18
w