Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really destroy the peace amongst ourselves » (Anglais → Français) :

We have some discussions amongst ourselves in agriculture because some of our industries that are more controlled are not really happy with opening up the borders to do that.

Lorsque nous discutons entre agriculteurs, nous constatons que certains de nos secteurs où le contrôle est plus rigoureux ne se réjouissent pas vraiment d'une éventuelle ouverture des frontières.


As I mentioned to Madame Tremblay in Toronto—because we at this moment are debating this amongst ourselves—my experience, after having worked around this town for 20 years, is that unless you are a full minister sitting on Priorities and Planning, you really don't have the clout necessary to make your cause go forward.

Comme je l'ai dit à Mme Tremblay, à Toronto—puisque nous discutons entre nous à l'heure actuelle—je suis ici depuis 20 ans et d'après mon expérience, à moins d'être un ministre et de siéger au Comité des priorités et de la planification, il n'est pas possible d'avoir suffisamment d'influence pour défendre sa cause.


Instead of squabbling amongst ourselves, once everything is done, why not really take the time to provide programs for people, communities, plants and everyone, then conduct a thorough study that will satisfy everyone?

Au lieu de se chicaner entre nous,une fois que tout sera fini, pourquoi ne pas vraiment prendre le temps de donner des programmes aux gens, aux communautés, aux usines et à tout ce monde, puis de faire par la suite une bonne étude qui satisfera tout le monde?


The only way to prevent that is through internal unity and cohesion, peace amongst ourselves, and our own solidarity and our own policies.

La seule façon de prévenir et d’éviter cela, c’est d’avoir l’unité et la cohésion à l’intérieur, la paix entre nous, la solidarité et les politiques propres.


Secondly, we must ascertain whether we have really applied the commitments we made then, whether we have fulfilled all the agreements we reached amongst ourselves and whether we have really applied the measures we promised to apply.

En second lieu, il nous faut déterminer si nous avons réellement mis en œuvre les engagements pris alors, si nous avons respecté tous les accords conclus et si nous avons véritablement appliqué les mesures que nous avions promis de prendre.


Careful consideration should be given to the latter. There is some doubt as to whether education for peace really does exist amongst the Palestinian and Israeli people, or whether what actually exists is education for hatred.

On se demande si l’éducation pour la paix existe réellement parmi les Palestiniens et les Israéliens, ou plutôt s’il n’existe pas en fait une éducation de la haine.


So, if Army personnel, who are used to doing this sort of thing—during the ice storm in Quebec, we saw just how effective they could be in cleaning up places destroyed by the ice—and who are perfectly capable of doing a proper job can't help pull up cannabis plants in fields because peace officers are afraid they'll destroy the evidence they need for a prosecution, I really wonder why we have a reference here that says :

Donc, si des gens de l'armée, qui sont habitués—on a vu lors de la crise du verglas au Québec de quelle façon ils peuvent être efficaces pour nettoyer des endroits qui ont été détruits par le verglas—et qui sont capables de faire un travail vraiment correct à cet égard, ne peuvent pas contribuer à arracher des plants de cannabis dans des champs parce que les agents de la paix craignent qu'ils détruisent des preuves nécessaires à la poursuite judiciaire, je me demande pourquoi on a une telle ...[+++]


If we all want peace, if we are against bloodthirsty tyrants, if we are in favour of an active policy of destroying weapons of mass destruction, we must be able, Mr President-in-Office of the Council, to unite ourselves once again, and what my group respectfully asks is that you deliver this message, this demand, supported by millions of our fellow European citizens, so that the European Council speaks ...[+++]

Si nous voulons tous la paix, si nous sommes contre les tyrans sanguinaires, si nous sommes en faveur d'une politique active d'élimination des armes de destruction massive, nous devons être capables, Monsieur le Président en exercice du Conseil, de nous unir à nouveau. Et mon groupe vous demande instamment de transmettre ce message, cette exigence, que de millions de concitoyennes et concitoyens européens soutiennent, afin que le Conseil européen cesse de se donner en spectacle et que nous soyons capables de nous unir, mais également ...[+++]


Peace, human rights and prosperity, inside and outside the European Union, cannot wait for days, weeks and years while we come to agreements amongst ourselves.

La paix, les droits de l'homme et la prospérité, au sein et en dehors de l'Union européenne, ne peuvent attendre des jours, des semaines et des années pour que nous nous mettions d'accord.


Others before me have stated that part of the conflict comes from the Government of Canada implementing a band council system or an Indian agent or whatever to divide and conquer people so that we are fighting over money or things that really destroy the peace amongst ourselves and consequently, of our neighbours.

D'autres avant moi ont dit que ce conflit résulte de la mise en place par le gouvernement du Canada d'un système de conseil de bande ou de la nomination d'un agent indien, peu importe, chargé de diviser pour mieux conquérir de sorte que maintenant nous nous battons pour de l'argent ou d'autres choses qui détruisent la paix entre nous et, par conséquent, entre nous et nos voisins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really destroy the peace amongst ourselves' ->

Date index: 2023-05-30
w