Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really be happening today would " (Engels → Frans) :

I don't think there is any really strong position that would say we would stand in the way of it happening if it meant some growth for the Canadian carriers and continuation of our jobs.

Si de tels accords promettaient de déboucher sur une prospérité accrue des transporteurs canadiens et sur le maintien de nos emplois, je vois mal que nous nous prononcions fermement contre un tel projet.


Have we really thought about what would happen if there were no common agriculture policy - if we had market fragmentation in Europe as a result of 27 different national agricultural policies?

Est-ce que nous avons déjà vraiment pensé à ce qui arriverait s'il n'y avait pas une politique agricole commune; si on avait la fragmentation du marché en Europe par 27 différentes politiques nationales pour l'agriculture?


If something were to happen today, would you have a protocol that would give you quick access to information on the need for isotopes, in order to be able to do a health and safety analysis based on accurate and true data?

Maintenant, s'il se produisait quelque chose, un protocole vous permettrait-il d'avoir accès rapidement aux besoins en isotopes, afin de pouvoir faire une analyse en santé et sécurité basée sur des données justes et vraies?


Three years ago, anyone in this House who said that this would really be happening today would definitely have been called crazy.

Il y a trois ans, si quelqu’un s’était levé ici pour annoncer ce qu’il se passe aujourd’hui, il aurait certainement été traité de fou.


I believe that the governments of the 25 EU Member States would like this to happen, but are we really sure that it would be the best solution?

Je pense que les gouvernements des 25 États membres de l’UE souhaiteraient qu’il en soit ainsi, mais sommes-nous vraiment certains que ce soit la meilleure solution?


I believe that the governments of the 25 EU Member States would like this to happen, but are we really sure that it would be the best solution?

Je pense que les gouvernements des 25 États membres de l’UE souhaiteraient qu’il en soit ainsi, mais sommes-nous vraiment certains que ce soit la meilleure solution?


The other thing I would say is that any analysis of opinion in Iraq suggests that, despite the violence today, most Iraqis prefer what has happened and is happening today to what was going on before.

L’autre remarque que je tiens à formuler concerne le fait que tout sondage d’opinion en Irak donne à penser que, malgré la violence actuelle, la plupart des Irakiens préfèrent ce qui s’est passé et se passe aujourd’hui à la situation d’avant.


A tragedy of this scale happening today would be horrifying and hard to comprehend.

Si une tragédie de cette ampleur se produisait aujourd'hui, elle serait horrifiante et difficile à comprendre.


The most recently available data show that, if enlargement happened today, the employment rate of EU25 would be 62.6%, and of EU27 62.4%.

Les données disponibles les plus récentes montrent que si l'élargissement avait lieu aujourd'hui, le taux d'emploi de EU25 serait de 62,6% et de EU27, de 62,4%.


What we really need to do here, therefore, is define what these terms actually mean, which is not happening today.

Il s'agit donc bien de définir ici - ce qui n'est pas le cas aujourd'hui - ce que recouvrent ces termes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really be happening today would' ->

Date index: 2021-06-28
w