Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "happen today would " (Engels → Frans) :

In other words, if we examine what is happening today with the legislation and what would continue to happen in the case of an employee and an employer, there is a power dynamic between them.

En d'autres mots, sous le régime de la loi actuelle, il existe une dynamique entre l'employé et l'employeur.


If something were to happen today, would you have a protocol that would give you quick access to information on the need for isotopes, in order to be able to do a health and safety analysis based on accurate and true data?

Maintenant, s'il se produisait quelque chose, un protocole vous permettrait-il d'avoir accès rapidement aux besoins en isotopes, afin de pouvoir faire une analyse en santé et sécurité basée sur des données justes et vraies?


At this moment and in this debate, I would like to respond that we need less centralisation, we need more confidence in the market and we need more of the market and of market mechanisms, because what is actually happening today, not only in the EU and not only in the euro area, but also in the United States and in other countries of this kind, is a story of unbelievable failure of all state intervention.

À ce stade et dans ce débat, je voudrais répondre que nous avons besoin de moins de centralisation, nous avons besoin de plus de confiance dans le marché et nous avons besoin de plus de marché et de mécanismes de marché parce que ce qu’il se passe réellement aujourd’hui, non seulement dans l’UE et non seulement dans la zone euro, mais aussi aux États-Unis et dans d’autres pays de ce genre, c’est l’histoire d’un échec incroyable de toute intervention étatique.


If that happened, it would be a slap in the face for all the European citizens who are so enthusiastic today.

Si cela se produisait, ce serait une gifle pour tous les citoyens européens qui sont si enthousiastes aujourd’hui.


The other thing I would say is that any analysis of opinion in Iraq suggests that, despite the violence today, most Iraqis prefer what has happened and is happening today to what was going on before.

L’autre remarque que je tiens à formuler concerne le fait que tout sondage d’opinion en Irak donne à penser que, malgré la violence actuelle, la plupart des Irakiens préfèrent ce qui s’est passé et se passe aujourd’hui à la situation d’avant.


A tragedy of this scale happening today would be horrifying and hard to comprehend.

Si une tragédie de cette ampleur se produisait aujourd'hui, elle serait horrifiante et difficile à comprendre.


Three years ago, anyone in this House who said that this would really be happening today would definitely have been called crazy.

Il y a trois ans, si quelqu’un s’était levé ici pour annoncer ce qu’il se passe aujourd’hui, il aurait certainement été traité de fou.


We have been unable to make any amendments today, because all and sundry would have been able to draw comparisons between what happened today and what we originally wanted.

Nous n’avons pu apporter aucun amendement aujourd’hui, car tout un chacun aurait pu établir des comparaisons entre ce qui s’est passé aujourd’hui et ce que nous souhaitions à l’origine.


The most recently available data show that, if enlargement happened today, the employment rate of EU25 would be 62.6%, and of EU27 62.4%.

Les données disponibles les plus récentes montrent que si l'élargissement avait lieu aujourd'hui, le taux d'emploi de EU25 serait de 62,6% et de EU27, de 62,4%.


This is why you, the discharge authority, are quite right to ask what would happen today, if a similar situation arose.

C'est donc à juste titre qu'en tant qu'autorité de décharge, vous vous demandez ce qui se passerait si une affaire similaire se produisait aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happen today would' ->

Date index: 2025-07-01
w