Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reading what senator chaput » (Anglais → Français) :

My reading of what Senator Chaput has said is to let the bill pass in the Senate.

Si j'ai bien compris le sénateur Chaput, ce qu'elle dit, c'est qu'il faut laisser le Sénat adopter le projet de loi.


Hon. Andrée Champagne: Honourable senators, some of us here may have cringed a bit upon hearing some parts of Senator Comeau's speech. But I can see today, from what Senator Chaput has sent to us, that she was offended as much on our behalf, on behalf of the committee members, as she was on her own.

L'honorable Andrée Champagne : Honorables sénateurs, si certains d'entre nous ont grimacé un peu en écoutant les termes utilisés par le sénateur Comeau dans son discours, je me rends compte aujourd'hui, en lisant ce que nous a envoyé la sénatrice Chaput, qu'elle s'est autant sentie blessée pour nous, les membres de son comité, que pour elle-même.


I will not go back and read what I heard Senator Runciman say in the committee report, but it is interesting that the Court of Appeal of the province of New Brunswick tells everybody who reads this in their judgment to read what Senator Runciman said.

Je ne réciterai pas la déclaration du sénateur Runciman qui se trouve dans le rapport du comité, mais il est intéressant que la Cour d'appel du Nouveau- Brunswick invite toutes les personnes qui liront son jugement à lire les propos du sénateur Runciman.


To follow up what Senator Chaput was saying on judges, when I was in full-time practice we only had one Supreme Court justice in British Columbia, who would do French trials.

Pour enchaîner sur ce que le sénateur Chaput a dit à propos des juges, lorsque j'exerçais le droit à temps plein, nous n'avions qu'un juge de la Cour suprême en Colombie-Britannique qui pouvait instruire des procès en français.


I think what senators Chaput, Carignan and our chair were getting at, is there not some potential for ambiguity in this idea of ``has already been convicted'. '

Je pense que là où les sénateurs Chaput et Carignan et où notre présidente voulaient en venir, c'est qu'il y a peut-être une ambigüité possible dans l'expression « Qui a été déclaré coupable ».




D'autres ont cherché : reading     reading of what     what senator     what senator chaput     bit upon hearing     from what     honourable senators     back and read     read what     heard senator     chaput was saying     follow up what     chair were getting     think what     think what senators     what senators chaput     reading what senator chaput     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reading what senator chaput' ->

Date index: 2022-07-16
w