Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «read the amendment that madame deschamps had made » (Anglais → Français) :

For the benefit of the committee, I'm just going to read the amendment that Madame Deschamps had made.

Pour la gouverne du comité, je vais lire l'amendement que Mme Deschamps vient de faire.


Just to digress for a moment, I noted during the brief remarks of the hon. minister of agriculture a moment ago he referred to some 20 amendments the agriculture committee had made that were ultimately incorporated into the bill before the House today, Bill C-4.

Je vais faire une brève digression pour dire que j'ai remarqué que le ministre de l'Agriculture, dans sa brève déclaration, disait que quelque 20 amendements proposés par le Comité de l'agriculture avaient été incorporés dans le projet de loi C-4 étudié aujourd'hui.


So if that is the case, then I am indeed proposing the amendment that Mr. Wallace had made to his own motion. I'm proposing, as another member, that amendment to his motion.

Si c'est bien le cas, je propose l'amendement que M. Wallace voulait apporter à sa propre motion.


I agree with all the amendments that Madame Savoie has made inserting “by senior Iranian officials” but that “Canada call upon the United Nations Security Council to refer the situation of the genocidal incitement to the appropriate UN body for investigation and possible prosecution” That's a separate proposed amendment.

Je suis d'accord avec la proposition de Mme Savoie d'ajouter « par les hauts fonctionnaires du gouvernement iranien », mais que « le Canada exhorte le Conseil de sécurité des Nations Unies à faire part de la situation concernant l'incitation au génocide à l'organisme des Nations Unies compétent aux fins d'enquête et de poursuites ».


(IT) Madam President, ladies and gentlemen, I gave a definite ‘no’ to a document further impaired by the adoption of various amendments which have made it worse, and in particular because of the introduction of sugaring which we had managed to stave off for years, taking the view that sugaring is no more than a way of making up for nature.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’ai catégoriquement dit non à un document détérioré par l’adoption de plusieurs amendements qui l’ont rendu encore pire, et en particulier à cause de l’introduction de l’enrichissement que nous étions parvenu à éviter pendant des années, considérant que l’enrichissement n’était rien d’autre qu’une manière de se substituer à la nature.


(IT) Madam President, ladies and gentlemen, I gave a definite ‘no’ to a document further impaired by the adoption of various amendments which have made it worse, and in particular because of the introduction of sugaring which we had managed to stave off for years, taking the view that sugaring is no more than a way of making up for nature.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’ai catégoriquement dit non à un document détérioré par l’adoption de plusieurs amendements qui l’ont rendu encore pire, et en particulier à cause de l’introduction de l’enrichissement que nous étions parvenu à éviter pendant des années, considérant que l’enrichissement n’était rien d’autre qu’une manière de se substituer à la nature.


On 30 May 2002 the European Parliament made 47 amendments at 2 reading, which repeated many of the demands it had made in connection with the proposal at 1 reading.

Le 30 mai 2002, en deuxième lecture, le Parlement faisaient 47 amendements dont beaucoup reprenaient les exigences présentées en première lecture.


At the request of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, the President of Parliament informed the Commission by letter of 7 June 2002 that Parliament considers that the submission of the Commission's modified proposal on 4 February 2002 constitutes a renewed referral to Parliament in accordance with the dispositions of Article 71(1) second indent of Parliament's Rules of Procedure and that the responsible committee would review and amend the changes made ...[+++] to the initial proposal, in accordance with the procedures laid down for a first reading.The Committee on Regional Policy, Transport and Tourism had appointed Brian Simpson rapporteur at its meeting of 19 April 2000.

À la requête de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, le Président du Parlement a informé la Commission, par lettre du 7 juin 2002, que le Parlement estimait que la présentation de la proposition modifiée de cette dernière, le 4 février 2002, constituait une saisine répétée du Parlement conformément aux dispositions de l'article 71, paragraphe 1, deuxième tiret, du règlement du Parlement et que la commission compétente réexaminerait et amenderait les modifications apportées à la proposition initiale, conformément aux procédures établies pour une première lecture.


Government members recognized at second reading of the bill that they had made some mistakes in drafting it.

Les ministériels avaient reconnu à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi qu'ils avaient fait certaines erreurs en le rédigeant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'read the amendment that madame deschamps had made' ->

Date index: 2021-08-19
w