Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rather than vainly trying " (Engels → Frans) :

5.1.1 The preamble to the EIA Directive states that the "best environmental policy consists in preventing the creation of pollution at source, rather than subsequently trying to counteract there effects".

5.1.1 Aux termes du préambule de la directive EIE, « la meilleure politique de l'environnement consiste à éviter, dès l'origine, la création de pollutions ou de nuisances plutôt que de combattre ultérieurement leurs effets ».


They must all focus on what they are trying to achieve together rather than on who does what; for example in delivering effective assistance and civil protection in external crisis situations.

Tous doivent se concentrer sur ce qu'ils tâchent d’accomplir ensemble plutôt que sur la question de savoir qui fait quoi, par exemple pour fournir une aide et une protection civile efficaces dans des situations de crise extérieure.


However, the discipline imposed each year by this rule forces the Member States and their regions to pay constant attention to achieving a satisfactory rate of programme implementation, rather than trying to make up lost time at the end of the period, as happened in 1994-99.

Toutefois, la discipline imposée annuellement par cette règle oblige les Etats Membres et leurs régions à veiller constamment à atteindre un rythme satisfaisant d'exécution des programmes, plutôt que d'essayer de rattraper les retards en fin de période comme c'était le cas pour la période 1994-1999.


Though monitoring is a vital component of the system, experience suggests that the focus of monitoring committees is overwhelmingly on issues of financial management and in particular on trying to ensure absorption of the Structural Fund resources, rather than on strategic management.

Bien que le suivi soit une composante cruciale du système, l'expérience suggère que les comités de suivi se concentrent de façon prépondérante sur les questions de gestion financière et s'efforcent plus particulièrement d'assurer l'absorption des ressources des Fonds structurels, plutôt qu'ils ne s'attachent à la gestion stratégique.


One day we must try to prevent rather than always trying to cure after the fact.

Or, il faudra un jour essayer de prévenir, plutôt que de toujours essayer de guérir après coup.


I listened very patiently to the hon. member for Scarborough—Agincourt, who really seemed to have made a speech as though the debate had started rather than to try to give arguments as to why the Chair ought to allow the debate in the first place because there seemed to be a lot of quotes, if the hon. member does not mind me saying so, about what other people said rather than why this was u ...[+++]

J'ai écouté très attentivement le député de Scarborough—Agincourt, qui a vraiment prononcé un discours comme si le débat avait commencé au lieu d'essayer de faire valoir des arguments quant à savoir pourquoi la présidence devrait permettre la tenue du débat. Sauf le respect que je dois au député, il m'a semblé qu'il citait beaucoup de gens, plutôt que de dire pourquoi c'était urgent.


I think it is better for us to proceed in an intelligent, measured way to get what the armed forces need rather than just trying to play political football with the occasional problem that the opposition members on that side of the House are trying to find.

Je crois qu'il est préférable pour nous de procéder de façon mesurée et intelligente pour obtenir ce dont nos forces armées ont besoin, au lieu de faire comme les députés de l'opposition, qui cherchent constamment des problèmes dont ils se servent ensuite pour faire de la politicaillerie.


More specifically, it should try to contribute to reducing the tensions arising from the conflict and preventing a resumption of hostilities, promote a better understanding that it is in the interest of each party to cooperate rather than to try systematically to put obstacles in the way of any undertaking by a neighbour, contribute to restoring confidence and dialogue, and overcome ethnic divisions and hatreds.

Il devrait plus particulièrement chercher à contribuer à réduire les tensions nées du conflit et prévenir une reprise des hostilités, favoriser une meilleure prise de conscience des intérêts qu'a chaque partie à coopérer plutôt qu'à chercher à mettre systématiquement des obstacles à ce qu'entreprend le voisin, contribuer à restaurer la confiance et le dialogue, dépasser les clivages ethniques et les haines.


EQUAL is also trying to make the reintegration process "demand-driven" rather than "supply-directed", which means that the client, i.e. the individual with a disability should be "empowered" to become the lead actor in the process through the best possible development of his/her skills and knowledge.

EQUAL s'efforce également de faire en sorte que le processus de réinsertion soit centré sur la demande plutôt que sur l'offre, ce qui signifie que le client, c'est-à-dire la personne handicapée, doit devenir capable d'être le principal acteur du processus, grâce au meilleur développement possible de ses compétences et de ses connaissances.


I would say to the hon. member that rather than arguing old arguments she should be putting her attention now to helping govern this country better so we can really help poor people, rather than simply trying to break up this country.

Je dirai à la députée qu'au lieu de ressasser des arguments éculés et de promouvoir la destruction du pays, elle devrait plutôt tenter d'épauler le gouvernement pour que nous puissions vraiment aider les plus démunis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather than vainly trying' ->

Date index: 2024-03-31
w