Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapeseed oil would then feed » (Anglais → Français) :

Any increase in demand for rapeseed oil would then feed through to the compound feed sector – as this is the residue from rapeseed oil production and the farming sector in the EU as the producer of rapeseed.

Toute augmentation de la demande d’huile de colza serait bénéfique pour le secteur des aliments composés – en tant que résidus de la production de l’huile de colza – et le secteur agricole dans l’Union en tant que producteur de colza.


Rapeseed oil, both domestically grown and imported, would remain the main biodiesel feedstock, complemented by smaller quantities of soy and palm oil and later by second-generation biofuels, i.e. Fischer-Tropsch diesel mostly from farmed wood.

L'huile de colza, provenant en partie de la production intérieure et en partie d'importations, resterait la principale matière première utilisée pour la production de biodiesel, complétée par de plus petites quantités de soja et d'huile de palme et, par la suite, par les biocarburants de la deuxième génération, c'est-à-dire le carburant diesel Fischer-Tropsch produit principalement à partir de bois cultivé.


This means that when a ‘sustainability characteristic’ would be the description of the feedstock, e.g. ‘rapeseed’, this characteristic can be different from what the consignment physically contains, e.g. a mix of rapeseed and sunflower oil.

Autrement dit, si une «caractéristique de durabilité» est la description de la matière première, par exemple «colza», cette caractéristique peut différer de ce que le lot contient physiquement, par exemple un mélange d'huile de colza et de tournesol.


If present oil and natural gas prices could be sustained (around USD 30 in 2000), then large reserves would be brought into production.

Si les prix actuels du gaz naturel et du pétrole devaient se maintenir sur le marché international (autour de 30 $ en 2000) l'exploitation d'importantes réserves serait engagée.


A great many firms, often SMEs specialising in the production, storage, distribution or mixing of essential oils would then be Seveso-classified without presenting any new risks of major accidents.

De nombreuses entreprises, souvent PME spécialisées en production, stockage, distribution ou mélange d'huiles essentielles, seraient alors classées Seveso sans présenter de nouveaux risques d'accidents majeurs.


For example, where a health claim is used in a generic advertising for a food (e.g. olive oil, dairy, meat, etc.) which does not link it to a specific product which would have ‘labelling’, then the mandatory information must also be given in the ‘advertising’ and ‘presentation’ of that food.

Par exemple, en cas d’utilisation d’une allégation de santé dans une campagne publicitaire collective pour une denrée alimentaire (huile d’olive, produit laitier, viande, etc.) qui ne lie pas cette denrée à un produit précis – lequel serait, lui, accompagné d’un «étiquetage» –, là aussi les informations obligatoires doivent figurer dans la «publicité» et la «présentation» de cette denrée.


One interested party claimed that the measures would not be in the interest of the Community industry as the measures would result in a shift of trade flows, i.e. a switch to imports from countries not covered by measures, because i) the Community market operators would continue to require cheaper biodiesel based on soybean oil and palm oil in order to complement it with the more expensive rapeseed biodiesel which is produced by the Community industry and ii) because the rapeseed oil ...[+++]

Une partie intéressée a affirmé que les mesures ne serviraient pas l’intérêt de l’industrie communautaire dans la mesure où elles entraîneraient une réorientation des échanges, et ce au profit des importations en provenance de pays non couverts par les mesures: premièrement, les opérateurs du marché communautaire achèteraient toujours du biodiesel à base d’huile de soja et d’huile de palme, qui sont moins chères, auquel ils ajouteraient du biodiesel à base de colza, plus onéreux, produit par l’industrie communautaire; deuxièmement, le biodiesel à base d’huile de colza ne suffirait pas pour couvrir la demande.


While the EC production of biodiesel would be based on rapeseed oil, US producers would use only soybean oil.

Si la base du biodiésel communautaire est l'huile de colza, les producteurs américains n'utiliseraient, quant eux, que l'huile de soja.


The fact that Community producers rely on rapeseed oil as the main raw material would explain why they may have suffered more than other producers using other vegetable oils such as soybean oil or palm oil to produce biodiesel.

Le fait que les producteurs communautaires utilisent l'huile de colza comme principale matière première expliquerait pourquoi ils ont souffert plus que d'autres producteurs utilisant d'autres huiles végétales telles que l'huile de soja ou l'huile de palme pour produire du biodiésel.


Only exceptionally high feeding of pure vegetable oils, such as rapeseed oil, can result in a false positive result.

Seul un niveau d’alimentation exceptionnellement élevé en huiles végétales pures, par exemple en huile de colza, peut conduire à un résultat faux-positif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapeseed oil would then feed' ->

Date index: 2025-01-03
w