Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quite clear that we were talking about something quite different " (Engels → Frans) :

We've talked about something on the theoretical level that those of us who were elected in the 38th Parliament got to experience in reality, which is the question of what constitutes a confidence vote and what happens when there is a difference of opinion as to what constitutes a confidence vote.

Nous avons parlé d'une chose théorique que certains d'entre nous qui ont été élus à la 38 législature ont eu la chance de vivre, c'est-à-dire la question de savoir ce qui constitue un vote de confiance et ce qui se produit s'il y a différence d'opinions à ce sujet.


I must state quite clearly that the information which we were given in the trialogue was quite different.

Je tiens à dire que l’information que nous avons reçue lors du trilogue était sensiblement différente.


Clocks are not watches, because clocks and watches were defined differently in the bill; therefore, we're talking about something that sits on a mantle or an alarm clock that's over 50 bucks.

Les montres ne sont pas des horloges, parce que les horloges et les montres sont définies différemment dans le projet de loi; par conséquent, nous parlons ici d'une chose qu'on pose sur un foyer ou d'un réveil-matin de plus de 50 $.


As far as the assassinations in Russia are concerned, even the highly respected Neue Züricher Zeitung has stated quite clearly that there is not even a scrap of circumstantial evidence to show that it was Chechens who were responsible, and the Neue Züricher Zeitung thinks that we are dealing here with rather dubious circumstances and quite ...[+++]

À propos des attentats qui se sont produits en Russie, le journal réputé Neue Zürcher Zeitung a dit très clairement qu’il n’y avait pas le moindre indice permettant d’affirmer qu’ils ont été commis par des Tchétchènes, et le Neue Zürcher Zeitung estime qu’il y a là des arrière-plans assez douteux, avec de tout autres personnages tirant les ficelles.


Something quite different is at stake. It is what Commissioner Patten was talking about in relation to the Middle East this morning; it is about avoiding a clash of civilisations.

C’est une tout autre question qui est en jeu. Il s’agit de ce dont le Commissaire Patten parlait ce matin au sujet du Moyen-Orient: éviter un choc des civilisations.


Here, in this Parliament today, it was quite clear and most people were quite honest about it: they want a European defence identity, they want a competitive European arms industry and they want a European army; but the public in the Member States has not actually been consulted.

L'opinion qui se dégage, ici, aujourd'hui, dans ce Parlement, est bien claire et la plupart de ceux qui sont intervenus ont été honnêtes: ils veulent une identité européenne de défense, ils veulent une industrie européenne de l'armement compétitive et ils veulent une armée européenne. Cela dit, la population des États membres n'a pas véritablement été consultée.


Quite simply these words which were added as part of the amendment passed at the committee stage are redundant and I must emphasize redundant. They are unnecessary because paragraph 3(1)(t) of the Broadcasting Act, which my bill seeks to amend, already states clearly that we are talking about distribution undertakings, in other words, cable companies that are licensed to provide programming ...[+++]

Ils sont absolument inutiles parce que l'alinéa 3(1)t) de la Loi sur la radiodiffusion, que mon projet de loi vise à modifier, dit déjà clairement que nous parlons d'entreprises de distribution ou, autrement dit, de câblodistributeurs autorisés à offrir des services de programmation.


That is how I would summarise the ninety recommendations. I had hoped to hear something quite different: more talk about the principle of transparency, more talk about freedom of information.

J'aurais souhaité quelque chose de tout à fait différent: j'aurais aimé que l'on parle davantage du principe de transparence et de la liberté de communication.


However, to make it quite clear that we were talking about something quite different — we were making a real change and not just a cosmetic change — it was specified in the law that force by way of correction was prohibited.

Cependant, pour établir très clairement que ce sont deux situations tout à fait différentes, que nous apportions un changement en profondeur et non pas un simple changement cosmétique, il a été précisé dans la loi que l'usage de la force est interdit aux fins de corriger un enfant.


If anyone on the committee, myself included, had a different interpretation of what we heard or whether we had a view on a witness or whether there were some questions about any number of things — as we hear such a wide range of material — I would feel comfortable if we could phone this contractor and say, ``Could you help me out with this because I think it would be important for me to talk about thi ...[+++]s issue?'' Those services need to be there and need to be stated a little more clearly in the sense that everyone is there to serve the members of the committee.

Si qui que ce soit au comité, y compris moi-même, avait une interprétation différente de ce que nous avons entendu, ou si nous avions une opinion sur un témoin ou encore des questions concernant différentes choses — puisque nous entendons une si vaste gamme d'information — j'apprécierais que nous puissions téléphoner à ce fournisseur pour lui demander : « Pourriez-vous m'aider avec cette question parce que je pense qu'il serait important que j'en parle? » Nous avons besoin de ces services, et ils doivent être décrits un peu plus précisément, en ce sens que tout l ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite clear that we were talking about something quite different' ->

Date index: 2021-04-16
w