Quite simply these words which
were added as part of the amendment passed at the committee stage are redundant and I must emphasize redundant. They are unnecessary because paragraph 3(1)(t) of the Broadcasting Act, which my bill seeks to am
end, already states clearly that we are talking about distribution undertakings, in other words, cable companies that are licensed to provide programming
...[+++] services.
Ils sont absolument inutiles parce que l'alinéa 3(1)t) de la Loi sur la radiodiffusion, que mon projet de loi vise à modifier, dit déjà clairement que nous parlons d'entreprises de distribution ou, autrement dit, de câblodistributeurs autorisés à offrir des services de programmation.