Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quickly formed between senator angus » (Anglais → Français) :

Hon. Jean-Guy Dagenais: Honourable senators, I now understand the reason for the strong bond that was quickly formed between Senator Angus and me: my mother was of Scottish origin.

L'honorable Jean-Guy Dagenais : Honorables sénateurs, je comprends maintenant la rapide complicité qui s'est installée entre le sénateur Angus et moi : ma mère était d'origine écossaise.


Senator Tkachuk: I was particularly interested in the exchange between Senator Angus and you about how cynically you view politicians.

Le sénateur Tkachuk: J'ai trouvé fort intéressant l'échange de vues que vous avez eu avec le sénateur Angus au sujet du cynisme que vous affichez à l'endroit des politiciens.


I heard some of the discussion between Senator Angus and the witnesses.

J'ai entendu une partie de la discussion entre le sénateur Angus et les témoins.


– having regard to the United States Senate Select Committee on Intelligence (SSCI) study on the Central Intelligence Agency’s (CIA’s) Detention and Interrogation Programme and its use of various forms of torture on detainees between 2001 and 2006,

– vu l'étude de la commission des renseignements (Select Committee on Intelligence ou SSCI) du Sénat américain sur le programme de détention et d'interrogatoire de l'Agence centrale de renseignement (CIA), et de l'utilisation qu'elle a faite de diverses formes de torture sur les détenus entre 2001 et 2006,


– having regard to the United States Senate Select Committee on Intelligence (SSCI) study on the Central Intelligence Agency’s (CIA’s) Detention and Interrogation Programme and its use of various forms of torture on detainees between 2001 and 2006,

– vu l'étude de la commission des renseignements (Select Committee on Intelligence ou SSCI) du Sénat américain sur le programme de détention et d'interrogatoire de l'Agence centrale de renseignement (CIA), et de l'utilisation qu'elle a faite de diverses formes de torture sur les détenus entre 2001 et 2006,


F. whereas the bipartisan letters sent to the US President by US Senators and by Members of the US House of Representatives, as well as the letter by four Members of the European Parliament’s Committee on International Trade, including its Chairman, urged the HLWG to quickly formulate ambitious proposals to stimulate trade and investment between EU and US, and to remove unnecessary barriers to transatlantic tr ...[+++]

F. considérant que les lettres adressées au Président des États-Unis par des sénateurs et des membres de la chambre des représentants des États-Unis des deux partis, ainsi que la lettre adressé par quatre membre de la commission du commerce international du Parlement européen, y compris son président, incitent le groupe de travail à formuler, dans les meilleurs délais, des propositions ambitieuses pour promouvoir les échanges et les investissements entre l'Union européenne et les États-Unis et éliminer les obstacles inutiles au commerce et à l'investissement transatlantiques; considérant que ces deux lettres soulignent la nécessité de ...[+++]


F. whereas the bipartisan letters sent to the US President by US Senators and by Members of the US House of Representatives, as well as the letter by four Members of the European Parliament’s Committee on International Trade, including its Chairman, urged the HLWG to quickly formulate ambitious proposals to stimulate trade and investment between EU and US, and to remove unnecessary barriers to transatlantic tra ...[+++]

F. considérant que les lettres adressées au Président des États-Unis par des sénateurs et des membres de la chambre des représentants des États-Unis des deux partis, ainsi que la lettre adressé par quatre membre de la commission du commerce international du Parlement européen, y compris son président, incitent le groupe de travail à formuler, dans les meilleurs délais, des propositions ambitieuses pour promouvoir les échanges et les investissements entre l'Union européenne et les États-Unis et éliminer les obstacles inutiles au commerce et à l'investissement transatlantiques; considérant que ces deux lettres soulignent la nécessité de c ...[+++]


Hon. Jean-Robert Gauthier: Honourable senators, if you review yesterday's Debates of the Senate, you will see that they confirm that Senator Taylor raised a proper point of order following some language used in an exchange between Senator Angus and Senator Boudreau, the Leader of the Government.

L'honorable Jean-Robert Gauthier: Honorables sénateurs, si vous vous reportez aux Débats du Sénat d'hier, vous verrez qu'effectivement, le sénateur Taylor a fait à juste titre un rappel au Règlement à la suite de certains termes utilisés lors d'un échange entre le sénateur Angus et le sénateur Boudreau, leader du gouvernement.


Just as a quick reminder, the batch that was brought forward last year by the Commission included first of all an overall amendment of the 1993 directive, that is the subject of Mrs Smet’s report; a directive on road transport, sadly that one is totally blocked in the Transport Council at the moment I understand it; the third, a directive implementing the agreement between the social partners on seafarers, was adopted in the form of a directive in Ju ...[+++]

Pour rappel, le paquet de mesures proposé l’année dernière par la Commission contenait quatre propositions : un amendement global de la directive de 1993 - c’est le thème abordé dans le rapport de Mme Smet ; une directive sur le transport routier - malheureusement, elle est actuellement totalement bloquée au Conseil des transports ; la troisième, une directive portant application de l’accord entre les partenaires sociaux et les gens de mer qui a été adoptée en juin 1999 - cet élément est donc réglé ; la quatrième et dernière proposition, celle dont je vous parle aujourd’hui, est une directive relative à l’application de la durée de tr ...[+++]


The Chairman: Mr. Goldstein did give us a briefing document, but there was a more detailed discussion at the end of the meeting between Senators Angus, Simard and myself.

Le président: M. Goldstein nous a tout de même donné un document d'information, mais il y a eu une discussion plus approfondie à la fin de la réunion que nous avons tenue les sénateurs Angus et Simard, et moi-même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quickly formed between senator angus' ->

Date index: 2025-04-04
w