Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question whether madame girard-bujold " (Engels → Frans) :

The Chairman: It is a question whether Madame Girard-Bujold is satisfied with the translation.

Le président: Il s'agit de voir si Mme Girard-Bujold est satisfaite de la traduction.


In addition to the speakers who participated in the debate before Mr. Herron introduced his amendment two weeks ago, I noticed in Hansard of Tuesday, June 13, that the participation in the debate included: Madame Tremblay, questions by Madame Girard-Bujold, Madame Tremblay, Madame Picard, Monsieur Ménard, Monsieur Drouin, Monsieur Ménard, Madame Picard, Madame Alarie, Madame Guay, Madame Alarie, etc.

En plus des orateurs qui ont pris part au débat avant que M. Herron ne propose son amendement il y a deux semaines, j'ai remarqué dans le hansard du mardi 13 juin que les personnes suivantes avaient participé au débat: Mme Tremblay, questions de Mme Girard-Bujold, Mme Tremblay, Mme Picard, M. Ménard, M. Drouin, M. Ménard, Mme Picard, Mme Alarie, Mme Guay, Mme Alarie, etc.


The Chair: Before Mr. Brien speaks, it would be interesting to know two things: whether Mr. Brien would like to hear some comments from the chair on the general thrust of the motion and whether Madame Girard-Bujold intends to move the motion on his behalf.

Le président: Avant que M. Brien prenne la parole, il serait utile de savoir s'il aimerait entendre les commentaires du président sur l'objectif général de la motion, et si Mme Girard-Bujold a l'intention de présenter la motion en son nom.


(DE) Madam President, Mr Weber, as you have just stated that it is only identical in certain sections, it is quite clear that there are also sections where it may be open to question whether the fact that the Hungarian constitution circumscribes the jurisdiction of the constitutional court in tax and budgetary issues is compatible with the principle of the separation of powers.

(DE) Madame la Présidente, Monsieur Weber, comme vous venez d’indiquer qu’elle n’est identique que dans certaines parties, il est clair qu’il existe aussi des parties où l’on peut se demander si le fait que la Constitution hongroise enlève à la cour constitutionnelle ses compétences an matière fiscale et budgétaire est compatible avec le principe de séparation des pouvoirs.


Madam President, I beg to differ with the rapporteur, though, about the question whether the European Union should get involved in criminal law.

Madame la Présidente, je vous supplie toutefois, avec le rapporteur, de différer la question relative à la participation de l’Union européenne au droit pénal.


- Madam President, I strongly support unbundling between generation and transmission, but I would say that it needs to be thorough and I question whether it can sit comfortably with any state ownership in either sector.

- Madame la Présidente, je soutiens fermement la dissociation entre la production et le transport, mais j'ajouterais que celle-ci doit être exhaustive et je me demande si elle peut s'accommoder confortablement d'une quelconque propriété d'État dans un secteur donné.


The question, therefore, Madam President-in-Office, is whether the Council has the will to respond to the demand and, of course, to secure the necessary cooperation of the Member States.

Par conséquent, la question est de savoir, Madame la Présidente en exercice du Conseil, si le Conseil a la volonté de répondre à la demande et, bien entendu, d’assurer la coopération nécessaire entre les États membres.


(IT) Madam President, I would like to make a few remarks: some of my fellow Members, like myself, have been here since the start of the sitting, have submitted written questions and have not had the opportunity of receiving a reply in the Chamber which they could then counter with a further question, whether they were satisfied or not.

- (IT) Madame la Présidente, je voudrais émettre quelques remarques: certains collègues, comme moi-même, sont ici depuis le début de la séance, ont soumis des questions écrites et n’ont pas eu l’occasion de recevoir une réponse au Parlement, à laquelle ils pourraient réagir en posant une question complémentaire, qu’ils aient été satisfaits ou non.


The Chairman: We'll start questions with Madame Girard-Bujold.

Le président: Mme Girard-Bujold va poser les premières questions.


The Chairman: Your comments have inspired one final question from Madam Girard-Bujold.

La présidente: Vos commentaires ont inspiré une dernière question à Mme Girard-Bujold.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question whether madame girard-bujold' ->

Date index: 2021-12-13
w