Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The question revolves around the expression itself.

Vertaling van "question revolves largely around " (Engels → Frans) :

5. The following sections contain a number of questions and options intended to prepare the ground for a full and frank debate on the future shape of cohesion policy in the enlarged EU. They are intended to ensure that this debate revolves more around the substance of policy than questions of financing.

Les questions et options qui suivent sont destinées à fournir les bases d'un véritable débat sur l'avenir de la cohésion économique et sociale dans une Europe élargie. Elles ambitionnent de porter ce débat davantage sur le contenu des politiques que sur des aspects uniquement financiers.


A key question revolves around science teaching.

Une question-clé est celle de l'enseignement des sciences.


My understanding, though, is that the so-called Ethel Corporation case revolves largely around Canadian legislation that was introduced to ban the use of MMT not on the basis of health concerns, or not on the basis of environmental solid evidence—they stayed away from that because they couldn't seem to prove their point—but rather on the importation of MMT into Canada and its ban with regard to crossing provincial borders.

Je crois savoir cependant que la prétendue affaire d'Ethyl Corporation porte en grande partie sur une loi canadienne adoptée pour interdire l'utilisation du MMT, non pas pour des raisons de santé ou selon des indices probants relatifs à l'environnement—on s'est bien gardé de les alléguer parce qu'on ne semblait pas pouvoir en apporter la preuve—mais plutôt sur l'importation du MMT au Canada et sur son interdiction en ce qui a trait au franchissement des frontières provinciales.


We've done a lot of things relatively well as a country, but we still have a lot of challenges, and I think those challenges revolve largely around reform of the tax system and equilibrating some of the tinkering we've done over the last ten to fifteen years, which has resulted in a misallocation of resources across different industries.

Notre pays a fait beaucoup de choses relativement bien, mais de nombreux problèmes se posent encore, et je pense qu'ils concernent principalement la réforme de la fiscalité et le rééquilibrage de certains changements que nous avons pratiqués au cours des 10 ou 15 dernières années et qui ont donné lieu à une mauvaise répartition des ressources entre diverses industries.


To date, the approach towards business has largely revolved around setting standards and targets and then ensuring companies comply with these standards.

À ce jour, l'attitude à l'égard des industries a principalement consisté à fixer des normes et des objectifs et à veiller ensuite à ce que les entreprises s'y conforment.


Some earlier reservations from Member States about the EIF have now largely been resolved and although there is still some way to go the main difficulties in implementation revolve around resources and legacy issues rather than matters of principle.

Certaines problématiques ayant précédemment fait l’objet de réserves de la part d’États membres à propos du cadre d’interopérabilité européen ont, pour l’essentiel, désormais été résolues, et bien qu’il reste encore du chemin à parcourir, les principales difficultés en matière de mise en œuvre s’articulent autour des ressources et de questions héritées du passé plutôt que de questions de principe.


Mr. Stanley Cohen (Senior General Counsel, Human Rights Law Section, Department of Justice): There are constitutional considerations, as we went into the last time we discussed the bill, that revolve largely around the issue of judicial discretion.

M. Stanley Cohen (avocat général principal, Section des droits de la personne, ministère de la Justice): Il existe des considérations d'ordre constitutionnel, comme nous l'avons dit la dernière fois que nous avons discuté du projet de loi, qui concernent en majeure partie la question du pouvoir judiciaire discrétionnaire.


Since the question revolves largely around words stated by Senator Mobina Jaffer here in the Senate on November 22, 2001, I want to make it crystal clear that I intend to be very sensitive to the fact that Senator Jaffer is very new in this place and not conversant with or knowledgeable of parliamentary process and parliamentary procedure.

Comme la question tourne beaucoup autour des propos que le sénateur Mobina Jaffer a tenus au Sénat le 22 novembre 2001, je veux qu'on comprenne bien que j'entends être sensible au fait que madame le sénateur Jaffer a été nommée à cet endroit depuis peu et qu'elle connaît peu les mécanismes et la procédure parlementaires.


The debate revolved largely around whether or not quotas, i.e. a quantitative commitment on participation, was an acceptable solution.

Le débat a tourné, dans une large mesure, autour de la question de savoir si les quotas, c’est-à-dire un pourcentage de participation que l’on est tenu de respecter, peut ou non constituer une solution.


The question revolves around the expression itself.

La question concerne l'expression même.


w