Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question raised repeatedly today » (Anglais → Français) :

The EU DAG and the CSF have many times raised these questions in the period 2012-2017 and have repeatedly called for the acceleration of the ratification of the core ILO conventions.

Le GCI de l’Union européenne et le forum de la société civile ont maintes fois soulevé ces questions durant la période 2012-2017 et ont, à plusieurs reprises, demandé que la ratification des principales conventions de l’OIT soit accélérée.


The House has clearly expressed its wish that the questions raised here today should be answered at a later date, and I hope that the Commissioner will pass on this wish.

- Comme le Parlement l’a fait savoir clairement, il souhaite que les questions posées aujourd’hui reçoivent une réponse ultérieurement et j’espère que le commissaire transmettra ce souhait.


Although questions were raised whether Security Scanners would have been able to prevent the Detroit incident of 25 December 2009, it is clear that given the technology at hand today, the Security Scanners would have maximised the probability to detect the threats and will provide us with a considerably enhanced prevention capability.

Des questions ont, certes, été posées quant à savoir si l'utilisation de scanners de sûreté aurait permis d'éviter l'incident de Detroit du 25 décembre 2009. Il apparaît cependant clairement que compte tenu des technologies actuellement disponibles, les scanners de sûreté auraient porté au maximum la probabilité de déceler les menaces qui pesaient et qu'ils permettront d'améliorer la prévention de façon considérable.


– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an amendment to this effect on behalf of my group. It concerns the question, raised repeatedly ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe ...[+++]


– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an amendment to this effect on behalf of my group. It concerns the question, raised repeatedly ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe ...[+++]


With respect to the question raised earlier today by the member for St. Albert concerning the necessity of debating the measures contained in the supply bill, I simply point out that in permitting that amendments be made to the Revolving Funds Act by an appropriation act, section 12 makes no suggestion that any other than the normal supply process be followed.

Quant à la question soulevée plus tôt aujourd’hui par le député de St. Albert sur la nécessité de débattre les mesures proposées dans le projet de loi de crédits, je ferai simplement remarquer que l’article 12, en permettant de modifier la Loi sur les fonds renouvelables par une loi de crédits, ne laisse pas entendre qu’un processus autre que le processus habituel d’affectation de crédits soit suivi.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, before proceeding beyond Orders of the Day and other business, I will rule on the question raised earlier today by Senator Kinsella relating to the second report of the Special Senate Committee of the on the Subject Matter of Bill C-36.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, avant de passer à l'ordre du jour et aux autres travaux, je vais rendre ma décision sur la question soulevée plus tôt aujourd'hui par le sénateur Kinsella au sujet du deuxième rapport du Comité spécial sénatorial sur le projet de loi C-36.


Turning now to some of the individual questions raised here today, I can also confirm that we wish to have the widest possible partnership and participation in LEADER+.

Pour en venir à quelques questions de détail soulevées en ce lieu, je peux également vous confirmer que la Commission veut la collaboration et la participation la plus large possible au programme Leader+.


I repeat that the crucial question raised in this programme is undoubtedly the involvement of Europe’s citizens in the European project, which is the mark and the essential prerequisite of its success.

J’insiste sur le fait que la question primordiale du programme est sans aucun doute l’adhésion des citoyens au projet européen, signe et condition sine qua non de son succès.


Before proceeding beyond Orders of the Day and other business, I will rule on the question raised earlier today by Senator Kinsella relating to the second report of the Special Committee of the Senate on the Subject Matter of Bill C- 36.

Avant de passer à l'ordre du jour et aux autres travaux, je vais rendre ma décision sur la question soulevée plus tôt aujourd'hui par le sénateur Kinsella au sujet du deuxième rapport du Comité spécial sénatorial sur le projet de loi C- 36.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question raised repeatedly today' ->

Date index: 2022-04-20
w