Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question but frankly he weakens his argument " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I thank my colleague for the question, but frankly he weakens his argument.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de la question, mais honnêtement je pense qu'il affaiblit son argument.


Mr. Cayo is presenting his arguments against a background of what he believes and, frankly, I agree with him about what government programs do to the economy, but that is not something we can argue here.

M. Cayo présente ses arguments sur la toile de fonds de ses croyances et, franchement, je suis d'accord avec lui sur l'incidence des programmes gouvernementaux sur l'économie, mais ce n'est pas là une question dont nous pouvons discuter ici.


Moreover, the argument that, if the position in question has already been filled when the action is brought, an unsuccessful candidate’s application for annulment of the decision rejecting his application will be admissible only if he also seeks annulment of the decision to appoint another candidate to that position would have the effect of introducing a condition for the admissibility of actions concerning the legality of acts adversely affecting officials brought under A ...[+++]

De plus, l’approche selon laquelle, dans le cas où le poste en cause a déjà été pourvu au moment de l’introduction du recours, la demande d’annulation de la décision de rejet de la candidature ne serait recevable que si le candidat évincé demande parallèlement l’annulation de la décision de nomination d’un autre candidat sur le poste en cause aboutirait à introduire une condition de recevabilité, non prévue par le statut, en ce qui concerne les recours portant sur la légalité d’un acte faisant grief au sens de l’article 90, paragraphe ...[+++]


In particular, the argument that the legitimacy of his statements to the press is rooted in his later inquiry activity, namely in a question which he put to the Minister of Justice almost one year after his first interview, is not convincing and would not suffice, therefore, to overturn Parliament’s earlier decisions.

En particulier, l'argument selon lequel la légitimité de ses déclarations à la presse découle de son acte d'interpellation ultérieur, à savoir d'une question qu'il a adressée au ministre de la justice près d'un an après son premier entretien, n'est pas convaincant et ne suffirait pas, dès lors, pour faire revenir le Parlement sur ses décisions précédentes.


Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I thank my colleague from Edmonton for his proposal, his outlook and the honest and frank way in which he not only presented his position but also answered the questions.

M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais remercier le député d'Edmonton de sa proposition, de son point de vue et de l'honnête et franche façon dont il a non seulement présenté son point de vue, mais encore répondu aux questions.


My question to the President-in-Office is: to his knowledge of the counter-arguments, how many countries firmly oppose this, and does he envisage any possibility of overcoming the barrier of unanimity?

Ma question au président en exercice du Conseil est la suivante: à sa connaissance des contre-arguments, combien de pays s’opposent fermement à ceci, et envisage-t-il une possibilité de surmonter l’obstacle de l’unanimité?


This has given rise to some questions in the rest of the Abitibi—Témiscamingue, that is whether we will have only one member of Parliament instead of two with such a proposal (1805) Personally, at first glance, I have nothing against it, but it deserves to be looked at more thoroughly, and I am convinced that he will present his arguments to the commission.

Il y a là quelque chose qui soulève des interrogations dans le reste de l'Abitibi—Témiscamingue, à savoir si on aura un seul député au lieu de deux, avec une telle proposition (1805) Personnellement, à première vue je n'ai rien contre, mais cela mérite d'être regardé avec plus de détails, et je suis convaincu qu'il va faire valoir sa position devant la commission.


He may have a legitimate ground for complaint and argument concerning the document he referred to in his question of privilege that was tabled the other day, but I note that the document has not been adopted as policy by the House.

Il a peut-être des motifs légitimes de se plaindre et des arguments au sujet du document dont il a parlé lorsqu'il a soulevé la question de privilège et qui a été déposé l'autre jour, mais je remarque que le document n'a pas été adopté en tant que politique par la Chambre.


I wish President Prodi and his proposals every success, although, frankly, Mr Prodi, I want to make it clear that what concerns me, what concerns us, the Radical Members, what I personally consider to be the Achilles’ heel of this proposal and would alone weaken it considerably, is the question of the President being elected by two thirds of the Members of the House.

Tous mes vœux au président Prodi et à ses propositions, même si je dois souligner, franchement, Monsieur le Président, que la chose qui m'inquiète, qui nous inquiète, nous, les radicaux, et que personnellement je considère comme le talon d'Achille qui à lui seul suffirait à fragiliser sa proposition, est le fait que le président serait élu à une majorité des deux tiers de ce Parlement.


I wish President Prodi and his proposals every success, although, frankly, Mr Prodi, I want to make it clear that what concerns me, what concerns us, the Radical Members, what I personally consider to be the Achilles’ heel of this proposal and would alone weaken it considerably, is the question of the President being elected by two thirds of the Members of the House.

Tous mes vœux au président Prodi et à ses propositions, même si je dois souligner, franchement, Monsieur le Président, que la chose qui m'inquiète, qui nous inquiète, nous, les radicaux, et que personnellement je considère comme le talon d'Achille qui à lui seul suffirait à fragiliser sa proposition, est le fait que le président serait élu à une majorité des deux tiers de ce Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question but frankly he weakens his argument' ->

Date index: 2024-07-20
w