Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quebec is already very familiar » (Anglais → Français) :

We were already very familiar with the elastic ethics of the Minister of Industry.

On en savait déjà beaucoup sur l'éthique très élastique du ministre de l'Industrie.


Quebec is already very familiar with the existing approach.

Le Québec est déjà plus que familier avec l'approche existante.


We have simply heard someone reel off the options that exist within the existing sources of funding – something with which we were already very familiar.

Nous avons simplement entendu quelqu’un débiter les options qui sont déjà là dans le cadre des sources de financement existantes, bref, des choses qui nous connaissions déjà très bien.


This was an extremely difficult report, a subject already very familiar to all the members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, given that it has already failed on two previous occasions.

Il s'agit d'un rapport extrêmement difficile. Il est déjà très familier à l'ensemble des membres de la commission des transports puisqu'il a déjà échoué deux fois.


All we see in it are reform proposals that are already very familiar, such as lifelong learning, support for research, completion of the market in financial services and the opening of the energy and transport markets, measures which will bear little fruit in the immediate future.

On n'y voit que des propositions de réforme déjà bien connues comme, entre autres, la formation permanente, le renforcement de la recherche, l'achèvement du marché des services financiers ou l'ouverture des marchés de l'énergie et des transports qui ne donnent guère de résultats dans l'immédiat.


You are already very familiar with this proposal, so I believe I do not need to present it again here.

Vous êtes parfaitement au fait du contenu de cette proposition. Je pense qu'il n'est plus nécessaire d'en faire la présentation.


You are already very familiar with this proposal, so I believe I do not need to present it again here.

Vous êtes parfaitement au fait du contenu de cette proposition. Je pense qu'il n'est plus nécessaire d'en faire la présentation.


While there can be levels of services, common initiatives and exchanges in that area, there is no need for a superstructure such as the Canadian tourism commission, which will get involved in jurisdictions where Quebec is already very active.

Nous croyons qu'il peut y avoir des ordres de service, des travaux en commun et des échanges qui soient faits dans ce domaine, mais on n'a pas besoin d'une superstructure, comme celle que sera la Commission canadienne du tourisme, qui va intervenir dans des champs de juridiction où le Québec est déjà très présent.


As a former Minister of Justice of Quebec, you are very familiar with Quebec's Referendum Act.

En tant qu'ancien ministre de la Justice du Québec, vous connaissez très bien la Loi sur la consultation populaire du Québec.


Many Canadian SMEs are already very familiar with the millennium bug and the potential impact it may have on their business systems.

Bon nombre de PME canadiennes sont déjà très au courant du bogue du millénaire et des répercussions qu'il pourrait avoir sur leurs systèmes de gestion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebec is already very familiar' ->

Date index: 2025-12-03
w