Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quebec had convinced » (Anglais → Français) :

Ms. Godin: Indeed, the two provinces that have had convincing results using the model and approach to date are Quebec and British Columbia.

Mme Godin : Effectivement, les deux provinces qui ont des résultats probants avec le modèle et l'approche, à l'heure actuelle, sont le Québec et la Colombie-Britannique.


Mr. Parizeau, who was the architect and, some even say, the writer of the speech I just read, said that this large reserve of capital made it possible for the Government of Quebec to bypass St. James Street—let us be plain—because in the time of Jean Lesage, before the Caisse de dépôt, when the Government of Quebec wanted to pass a social policy, it had to convince the big boys in the financial district on St. James Street, who did ...[+++]

M. Parizeau, qui a été l'artisan et même, certains disent, le rédacteur du discours que je viens de lire, disait «que ce gros réservoir de capital, d'une part, permettait au gouvernement du Québec d'échapper au contrôle du syndicat financier». C'est cela, qu'il faut dire, parce que dans le temps de Jean Lesage, avant la Caisse de dépôt, quand le gouvernement du Québec voulait adopter une politique sociale, il était obligé d'aller quêter sur la rue Saint-Jacques, auprès des grands financiers, et permettez-moi de vous dire qu'ils ne parlaient pas français et qu'il n'avaient cure de l'avenir du Québec et des Québécois.


When Ms. Caplan was minister, the caucus of francophones outside Quebec had convinced her to include an amendment in a bill—and the Commissioner of Official Languages of the day supported us—which stipulated that immigration programs must respect the current make-up of Canada, in other words, a ratio of 75% to 25% anglophones and francophones, which is not currently the case.

Alors que la ministre était Mme Caplan, le caucus des francophones hors Québec l'avait convaincue d'insérer un amendement dans un projet de loi — et la commissaire aux langues officielles d'alors nous avait appuyés — qui aurait stipulé que les programmes d'immigration doivent respecter la composition présente du Canada, soit un ration de 75:25 d'anglophones et de francophones, ce qui n'est pas le cas actuellement.


At the time, the distinct society clause only had a symbolic value, so much so that most French-speaking observers in Quebec were convinced that this concept no longer had the same meaning as it did in the Meech Lake accord.

À cette époque, la clause de société distincte n'avait qu'une portée symbolique, tellement que la plupart des analystes québécois francophones étaient persuadés que ce concept n'avait plus la portée qu'il avait dans l'Accord du lac Meech.


Those people had had huge problems with Quebec property companies that were convinced that French ended at the Quebec border and outside Quebec it was in English only.

Ces gens avaient eu énormément de problèmes avec des compagnies de propriété québécoise qui sont convaincues que le français arrête à la frontière québécoise puis qu'à l'extérieur du Québec c'est en anglais seulement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebec had convinced' ->

Date index: 2024-10-05
w