Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "putting the former hungarian dictator " (Engels → Frans) :

Yes, we must bring up the halting and elimination of Roma crime in Hungary and in all of Europe, and it would be welcome if the Hungarian Government could focus just as much on its domestic task of implementing the will of millions of Hungarian voters and finally putting the former Hungarian dictator, Ferenc Gyurcsány, behind bars.

Oui, nous devons parler de l’arrêt et de la suppression de la criminalité rom en Hongrie et dans toute l’Europe, et il serait appréciable que le gouvernement hongrois se concentre tout autant sur son travail interne, c’est-à-dire qu’il mettre en œuvre la volonté de millions d’électeurs hongrois et qu’il mette enfin l’ex-dictateur hongrois, Ferenc Gyurcsány, derrière les barreaux.


* Policy must lead the instruments: There is a genuine danger of putting the cart before the horse and having the policies dictated by the instruments, and it is time for the EU to overhaul its instruments to make them more coherent and results-oriented and to increase their leverage effect and flexibility.

* la politique doit dominer les instruments: il existe un danger réel de mettre la charrue avant les boeufs et de voir les politiques dictées par les instruments ; il est donc temps que l'Union réforme ses instruments pour les rendre plus cohérents et plus axés sur les résultats et pour accroître leur effet de levier et leur flexibilité.


Evaluations have shown that putting under the same umbrella (the ENPI) bilateral and regional cooperation with countries formerly dealt with through two separate regulations (TACIS and MEDA) has had a positive cross fertilisation effect, particularly when it comes to aid delivery mechanisms in support of reforms.

Les évaluations ont montré que le fait de faire relever du même instrument (l'IEVP) la coopération bilatérale et régionale avec des pays qui faisaient préalablement l'objet de deux règlements différents (TACIS et MEDA) a eu un effet positif d'enrichissement mutuel, notamment concernant les mécanismes d'octroi de l'aide en appui aux réformes.


The Hungarian authorities now have one month to respond to the arguments put forward by the Commission.

Les autorités hongroises disposent à présent d'un mois pour répondre aux arguments avancés par la Commission.


The Hungarian authorities now have two months to respond to the arguments put forward by the Commission.

Les autorités hongroises disposent à présent de deux mois pour répondre aux arguments avancés par la Commission.


The Hungarian and Romanian authorities now have two months to respond to the arguments put forward by the Commission.

Les autorités hongroises et roumaines disposent maintenant de deux mois pour répondre aux arguments avancés par la Commission.


As a former Hungarian Foreign Minister, I have worked very hard together with others to bring the Western Balkan countries closer to the European Union and make them take the next step on the path to accession.

En tant qu’ancienne ministre hongroise des affaires étrangères, j’ai travaillé très dur, avec d’autres, pour rapprocher les pays des Balkans occidentaux de l’Union européenne et les aider à faire le pas suivant vers l’adhésion.


D. whereas on 7 July 2006, a judge at the Spanish Audiencia Nacional issued an international warrant for the arrest of seven former Guatemalan dictators and military officers accused of genocide, torture and illegal detention,

D. considérant qu'un juge de la Audiencia Nacional espagnole a émis le 7 juillet 2006 un mandat d'arrêt international contre sept anciens dictateurs et militaires guatémaltèques accusés de génocide, de tortures et de détentions illégales,


AB. whereas, on 24 January 2005, the African Union decided to set up a group of legal experts to consider 'available options' for bringing to trial Mr Hissène Habré, the former Chad dictator who has been a refugee in Senegal since 1990,

AB. considérant que, le 24 janvier 2005, l'Union africaine a décidé de mettre en place un groupe d'experts juridiques mandatés pour examiner les "options disponibles" afin de juger M. Hissène Habré, l'ancien dictateur du Tchad, refugié au Sénégal depuis 1990,


41. Welcomes the arrest of the former Iraqi dictator Saddam Hussein, and calls on the US occupying forces and on Iraqi's Governing Council to guarantee fair treatment according to the rule of law;

41. se félicite de l'arrestation de l'ancien dictateur Saddam Hussein et invite les forces d'occupation américaines, ainsi que le Conseil de gouvernement irakien, à lui garantir un traitement équitable selon les règles de l'État de droit;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'putting the former hungarian dictator' ->

Date index: 2022-07-16
w