Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "putin and chinese president jiang " (Engels → Frans) :

Far be it for me to give you a course in geopolitical issues, but I think we need to start thinking outside the conventional political box and take a somewhat different approach to tackling this problem. What's even more outrageous is that we are witnessing a kind of artificial reconciliation between Mr. Bush, Mr. Putin and Chinese President Jiang Zemin.

Je ne veux pas vous assommer avec un cours de géopolitique, mais il faut sortir des ornières habituelles de la politique et aborder ce problème un peu différemment, d'autant plus que, ce qui est extravagant, nous assistons à la réconciliation artificielle entre M. Bush, M. Poutine et le responsable chinois, Jiang Zemin, qui se déguise avec des vestes impériales chinoises, ce qui est ridicule.


Building on the strong dialogue and the close rapport between Prime Minister Chrétien and Chinese President Jiang, the basis for the long-term relations between Canada and China rest on four elements: economic partnership; sustainable development and environmental protection; peace and security; human rights; and good governance and the rule of law.

Grâce au dialogue et aux liens entre le Premier ministre Chrétien et le président chinois Jiang, les relations à long terme entre le Canada et la Chine reposent sur quatre éléments: partenariat économique; développement durable et protection de l'environnement; paix et sécurité, droits de la personne; bon gouvernement et primauté du droit.


How is it possible that a system such as the Russian system, which has the greatest security system in the world, never finds the killers of journalists?’ I put the question to President Putin, just as I am currently putting questions to the prime ministers, including even the Chinese Prime Minister, when I speak to him, and just as I am always asking questions about human rights.

Comment est-il possible qu’un système comme le système russe, qui a le plus grand système de sécurité au monde, ne trouve jamais les assassins des journalistes?» Je pose la question au président Poutine, comme je pose des questions aux Premiers ministres actuellement, même quand je parle au Premier ministre chinois, comme je pose toujours des questions sur les droits de l’homme.


I do not believe we can sort out problems by grovelling to Mr Putin at one summit and perhaps inviting the Chinese President to the next one, while taking it out on the mini-Putins and tinpot tyrants, and so I recommend that we adopt reasonable standards.

Je pense que nous ne résoudrons pas les problèmes en rampant devant M. Poutine lors d’un sommet et en invitant peut-être le président chinois au sommet suivant et en nous en prenant ensuite à des mini-Poutine ou à des tyrans de pacotille. C’est pourquoi je recommande d’adopter des mesures raisonnables.


For my part, I am proud that this Parliament awarded the Sakharov Prize to a dissident, Hu Jia, and I am proud that we did not give in to what the Presidency wanted to do, namely to prostrate ourselves before the Chinese whilst they imprison and torture people on a daily basis and the European Union says nothing, just as it said nothing when Mr Putin arrested a crowd of demonstrators who were demanding nothing more than social equa ...[+++]

Moi, je suis fier que ce Parlement ait donné le prix Sakharov à un dissident, Hu Jia, et je suis fier qu’on n’ait pas subi ce que la Présidence a voulu faire, se mettre à genoux devant les Chinois qui, quotidiennement, mettent en taule, torturent, alors que l’Union européenne ne dit rien.


One way out is for foreign leaders to make a visit to the holy sites in East Jerusalem, as did Chinese President Jiang Zemin just hours after Mr. Chrétien.

Les dirigeants étrangers peuvent contourner le problème en visitant les lieux saints à Jérusalem-Est, comme l'a fait le président chinois, Jiang Zemin, quelques heures à peine après que M. Chrétien les eut visités.


Furthermore, President Jiang's plea to Macau's government not to allow criticism of Beijing raises fundamental questions about the Chinese Government's commitment to allow freedom of expression which is fundamental to the success of the one-country two-systems policy.

En outre, la demande formulée par le président Jiang de ne pas permettre d'émettre des critiques vis-à-vis de Pékin soulève des questions fondamentales quant à l'engagement du gouvernement chinois à autoriser la liberté d'expression, qui est fondamentale pour le succès de la politique "un pays, deux systèmes".


These problems were also noted at the meeting between the President of the Commission and President Jiang, where the Chinese President stressed the link between trafficking in human beings and organised crime.

Ces problèmes ont également été relevés lors de la réunion entre le président de la Commission et le président Jiang, réunion au cours de laquelle le président chinois a insisté sur le lien entre la traite d'êtres humains et la criminalité organisée.


Mr. Chrétien had a perfect opportunity to do so during Chinese President Jiang Zemin's visit to Canada in 1997.

M. Chrétien a raté une occasion en or de le faire au cours de la visite au Canada du président chinois, Jiang Zemin, en 1997.


Refusing to challenge Chinese president Jiang Zemin's assertion that China is a democracy would receive a failing grade, as would refusing to acknowledge or mention any of the political prisoners and detainees of the Chinese government in a meeting with the Chinese president.

Refuser de contredire le président chinois Jiang Zemin qui prétend que la Chine est une démocratie mérite un zéro, tout comme d'ailleurs refuser de parler des prisonniers politiques détenus par la Chine au cours d'un entretien avec son président.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'putin and chinese president jiang' ->

Date index: 2025-03-15
w