Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "put those things aside " (Engels → Frans) :

Aside from all of the implications that it would have for the court system and the enthusiasm with which the accused might fight readings of .02 or .00 or .05, putting those issues aside, what would be the implications of lowering it to .05, let's say?

En laissant de côté toutes les répercussions sur le système judiciaire et l'enthousiasme avec lequel les accusés pourraient se défendre à des taux de 0,02 ou 0,00 ou 0,05, quelles seraient les conséquences d'une réduction à 0,05, mettons?


When considering any move towards a greater focus on urban areas and cities, the creation of a potential new infrastructure fund, and the possible creation of a performance reserve, we need to ensure that all those things do not put at risk or damage the poorer regions in the EU.

Au moment d’envisager toute action allant dans le sens d’une plus grande attention accordée aux zones urbaines et aux villes, de la création d’un possible nouveau fonds destiné aux infrastructures et de la possible création d’une réserve de performance, nous devons faire en sorte que ces éléments ne fassent pas courir un risque, ou ne portent pas préjudice, aux régions moins favorisées de l’UE.


I've never been able to put those things aside for politics.

Je n'ai jamais été capable de mettre ces choses de côté pour aller en politique.


Speaking in general terms, I would have been glad if the Presidency of the Council had been present to take note of the Commission’s strategic work programme, for many, many things that the President of the Commission has come here with his Commissioners to put before us can be realised only if the men and women in the individual governments of the EU, whom the Council represents, put into effect those things that the Commission proposes and we enact.

De manière plus générale, j’aurais apprécié que la présence de la présidence du Conseil, afin que celle-ci puisse prendre connaissance du programme stratégique de travail de la Commission, car de très nombreux points que nous ont présentés ici le président de la Commission et ses commissaires ne peuvent être réalisés que si les responsables - hommes et femmes - de chaque gouvernement de l’UE, que le Conseil représente, mettent en œuvre les propositions de la Commission que nous promulguons ensuite.


Moreover, the current budget of EUR 8.4 million that was spent last year on subsidies for European parties will be further increased, and those parties will be allowed to put these subsidies aside if they fail to spend them within the space of one year.

De plus, l’actuel budget de 8,4 millions d’euros, dépensé l’année dernière en subventions pour les partis européens, sera encore augmenté et ces partis seront autorisés à mettre ces subventions de côté s’ils n’arrivent pas à les dépenser au cours d’une année.


Moreover, the current budget of EUR 8.4 million that was spent last year on subsidies for European parties will be further increased, and those parties will be allowed to put these subsidies aside if they fail to spend them within the space of one year.

De plus, l’actuel budget de 8,4 millions d’euros, dépensé l’année dernière en subventions pour les partis européens, sera encore augmenté et ces partis seront autorisés à mettre ces subventions de côté s’ils n’arrivent pas à les dépenser au cours d’une année.


If the minister did that and put in the measures we are talking about, the kinds of measures I have outlined in my talk, if he put those things on the table, the official opposition would be proud to stand behind him if he initiated those things, because that is progress and growth and a step in the right direction.

Si le ministre agissait de la sorte et adoptait les mesures dont nous parlons, le genre de mesures que j'ai évoquées dans mon discours, l'opposition officielle serait fière de l'appuyer, parce que c'est une amélioration et une étape dans la bonne direction.


It threatens fresh conflict, fresh instability, just as we were putting those things behind us in the Balkans.

La situation menace de dégénérer en un nouveau conflit, une nouvelle instabilité, au moment même où nous pensions nous sortir d'une telle situation dans les Balkans.


In issues such as agriculture—health is another one—you should put those things aside.

Lorsqu'il y va d'agriculture—et c'est la même chose pour la santé—il faut mettre la partisannerie de côté.


All those things aside, I am not here to debate the percentage of farmers or farm based people in my party or in the governing party.

Tout cela mis à part, je ne suis pas ici pour débattre du pourcentage d'agriculteurs ou de députés venant de régions rurales que compte mon parti ou le parti au pouvoir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put those things aside' ->

Date index: 2021-08-31
w